Residence, family reunification, nationality, asylum: this central guide brings together all the documents to translate for immigration to Belgium, depending on your situation and your country of origin, with a link to each procedure in detail.
📖 Also read: family reunification · nationality · asylum
According to your profile
- Expatriate: the expatriate checklist.
- Newcomer: the newcomer's documents.
- Foreign student: the student's documents.
- Posted worker: the posted worker's translations.
TranslateBE
An immigration file to translate?
Sworn translation of your records, in the right language and the right level of certification. Quote within 1h.
According to your procedure
- Family reunification: documents to translate.
- Belgian nationality: translations for naturalisation.
- Regularisation 9bis / 9ter: documents to translate.
- Asylum (CGRS / Fedasil): translation of the account and the documents.
- Mixed marriage: documents to translate.
According to your country of origin
Each community has its own specificities (language, apostille or legalisation, transliteration). See our dedicated guides, for example: Moroccan documents, Ukrainian, Syrian, Romanian or Congolese (DRC).
In summary: identify your procedure and your country of origin, then confirm with the authority the exact list of records, the target language and the required level of certification.
TranslateBE · Certified Agency
A complete and accepted immigration file
We translate all your records in a single order, with consistent data and the right level of certification.
FAQ
Frequently asked questions
Which documents are most often requested?
Birth certificate, marriage certificate, certificate of single status, criminal record extract and diplomas. The exact list depends on your procedure: confirm it with the authority.
Do I need to apostille before translating?
Often yes for foreign records. Depending on the country, it is an apostille or a legalisation. See our guide apostille and legalisation and your country's fact sheet.
In which language should I translate?
Into French or Dutch depending on the region and the service. Ask the authority for the target language before ordering.
My name is in a non-Latin alphabet, is that a problem?
The sworn translator ensures a transliteration consistent with your Belgian papers. Indicate the spelling already registered to avoid a refusal.
Immigration deadline approaching?
Express available for your records. Sworn translations ready for the Belgian authority.