Do you need to have Romanian documents translated for a procedure in Belgium? Since Romania is in the EU, certain formalities are simplified. Here is which records to translate, how to handle the apostille and present an accepted file.
📖 See also: Romanian translation in Belgium · posted worker · family reunification
Which Romanian documents should you translate?
For a residence permit, a job, a marriage or citizenship, the Belgian administration generally requires a sworn translation of your Romanian records. The most common ones:
- Civil status records: birth certificate, marriage certificate, certificate of single status.
- Romanian criminal record extract.
- Diplomas and transcripts for an equivalence or a job.
- Employment contract and documents for a posted worker.
TranslateBE
Romanian documents to translate for Belgium?
Sworn Romanian-French translation of your records, ready for the administration. Quote within 1h.
Apostille and EU multilingual forms
Romania applies the apostille. For certain civil status records, a European multilingual form can accompany the record and reduce the need for translation. Check with the administration whether this form is accepted, otherwise plan for a sworn translation. See our guide apostille and legalisation.
Good to know: ask the administration whether a multilingual form is sufficient or whether a sworn translation is required, and confirm the target language (French or Dutch).
How to proceed
- Gather your Romanian records and confirm the list with the administration.
- Request a multilingual form if the civil status record allows it.
- Have the documents apostilled if required.
- Entrust the sworn translation Romanian-French to a sworn translator if needed.
TranslateBE · Certified Agency
A complete and compliant Romanian file
Sworn translation of your records, diplomas and criminal record, ready for the Belgian administration.
FAQ
Frequently asked questions
Does a European multilingual form avoid the translation?
Sometimes, for certain civil status records. But not all administrations accept it for all procedures. Check beforehand, otherwise plan for a sworn translation.
Does a Romanian record need to be apostilled?
Romania applies the apostille. Depending on the procedure, it may be required. See our apostille and legalisation guide.
Which language should you translate into in Belgium?
Into French or Dutch depending on the region and the service. Ask the administration for the target language before ordering.
Urgent Romanian procedure to wrap up?
Express available for your Romanian records. Sworn translation ready for the Belgian administration.