Applying for Belgian nationality is a lengthy and demanding process. An incomplete file or a non-compliant translation can cause months of delays. This guide lists exactly which documents must be translated, by whom, and how to build a solid application file from the very first submission.
Why are sworn translations mandatory for naturalisation?
The Belgian naturalisation procedure is governed by the Belgian Nationality Code. Every foreign document submitted to a public authority or the Public Prosecutor's Office must be accompanied by an official translation carried out by a sworn translator recognised by a Belgian Court of Appeal. Google Translate, DeepL or any uncertified translation is refused without exception.
Failure to comply with this requirement systematically results in the return of the file with a request for additional documents, which can delay your application by an additional 3 to 12 months.
TranslateBE
Naturalisation file in progress?
Our sworn translators handle all your documents in a single order. Response within 2 hours.
Order my translationsFull list of documents to translate for Belgian naturalisation
Below is the list of documents generally required depending on the type of application. Requirements may vary slightly based on your nationality of origin and your family situation. Always check with the Public Prosecutor's Office in your judicial district for the precise list.
Civil status documents (mandatory for all applicants)
- Foreign birth certificate: including all marginal notes (acknowledgements of paternity, marriages, any divorces)
- Marriage certificate if married: original and translation
- Divorce decree if applicable: with reference to the final judgement
- Birth certificates of minor children if you have children
- Death certificate of spouse if applicable (widowhood)
Identity and residence documents
- Copy of valid passport (translation required if issued in a non-Latin alphabet)
- Current residence permit (F card, E+ card, CPAS certificate if applicable)
- History of residence permits if requested by the Public Prosecutor's Office
Professional or academic situation documents
- Foreign employment contracts or work certificates
- Foreign diplomas if professional recognition is invoked
- Foreign social security contribution records if applicable
Judicial documents
- Criminal record extract from country of origin: dated less than 3 months before the date of file submission
- Criminal record extract from any previous country of residence (over 6 months)
Watch out for deadlines
The criminal record extract must be recent (less than 3 months old). If your file takes time to assemble, wait until the last moment to request it, or plan to renew it if necessary.
The 4-step process: from preparation to submission
Document inventory
List all your foreign documents and identify which ones require a sworn translation. Contact the Public Prosecutor's Office in your district to confirm the exact list.
Ordering translations
Send all your documents to TranslateBE in one go. We carry out all sworn translations simultaneously to minimise turnaround time.
File review
Read through each translation to verify that names, dates and numbers match the originals exactly. The slightest discrepancy can block your application.
Submission to the Public Prosecutor
Submit the complete file with originals AND sworn translations to the Office of the King's Prosecutor in your judicial district.
Timelines and costs for naturalisation translations
The volume of documents to translate varies according to your situation. For a standard case (single applicant, one country of origin), expect:
| Document | Standard turnaround | Express turnaround | Indicative rate |
|---|---|---|---|
| Birth certificate (1 page) | 3-4 business days | 24h | 40 - 70 € |
| Marriage certificate | 3-5 business days | 24-48h | 50 - 90 € |
| Foreign criminal record | 2-3 business days | 24h | 35 - 65 € |
| Diploma + transcript | 4-6 business days | 48h | 80 - 180 € |
| Complete file (4-6 docs) | 5-7 business days | 2-3 days | 180 - 450 € |
At TranslateBE, all rates are transparent and all-inclusive. The displayed price is the final price. No hidden fees, no surcharge for certification. For urgent requests, our express 24-48h service is available.
TranslateBE · Agence certifiée
Ready to build your naturalisation file?
Send your documents in one go: we take care of all required sworn translations.
Frequently asked questions (FAQ)
How long does the naturalisation procedure take in Belgium?
The full procedure generally takes 12 to 18 months after submission of a complete file. If the file is incomplete at submission, additional months are added. Building a complete and compliant file from the outset is therefore crucial.
Are originals or copies required for translations?
For the translation itself, a good quality digital copy (scan or photo) is sufficient. The final file submitted to the Public Prosecutor's Office must, however, include the originals (or certified copies depending on the country) alongside the sworn translations. Our translators will specify whether physical originals are required.
Will a sworn translation made in Belgium be accepted by the Public Prosecutor's Office?
Yes. Translations produced by sworn translators who have taken their oath before Belgian Courts of Appeal are systematically accepted by Belgian Public Prosecutor's Offices and municipalities. All our translators are registered in the SPF Justice database.
Naturalisation file: don't waste time
Express 24h available. All documents translated, sworn, ready for your Public Prosecutor's Office.