contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Beëdigde, gecertificeerde of gewone vertaling: wat is het verschil?
Traduction assermentée

Beëdigde, gecertificeerde of gewone vertaling: wat is het verschil?

20 avril 20256 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Beedigde vertaling, gecertificeerde vertaling of gewone vertaling: deze drie begrippen verwijzen naar zeer verschillende diensten. De verkeerde keuze maken kan leiden tot de weigering van uw dossier. Deze gids helpt u de juiste optie te kiezen op basis van uw situatie.

De drie soorten vertaling: overzicht

Er bestaat een duidelijke hiërarchie tussen de drie soorten vertaling. Elk type beantwoordt aan een specifieke behoefte en is niet uitwisselbaar met de andere. Door deze verschillen te begrijpen, vermijdt u kostbare administratieve weigeringen in tijd en geld.

CriteriumBeëdigdGecertificeerdGewoon
Uitgevoerd doorBeëdigd vertaler erkend door het HofISO-gecertificeerd bureau of sectorexpertElke vertaler
Juridische waardeOfficieel: erkend door de autoriteitenGedeeltelijk: professioneel gebruikGeen: uitsluitend persoonlijk gebruik
Stempel en handtekeningJa: verplichtJa: afhankelijk van bureauNee
Typisch gebruikAmbassades, gemeenten, rechtbanken, naturalisatieB2B-contracten, aanbestedingen, intern gebruikPersoonlijk begrip, informele e-mail
Indicatief tarief40 - 500 € afhankelijk van document20 - 300 € afhankelijk van volume10 - 100 €

De beëdigde vertaling: voor officiële procedures

De beëdigde vertaling, ook wel gezworen vertaling genoemd, is de enige met een juridische waarde die erkend is door de Belgische en buitenlandse autoriteiten. Ze wordt uitgevoerd door een vertaler die de eed heeft afgelegd voor een Belgisch hof van beroep. Zijn handtekening en officieel stempel garanderen de getrouwheid van de vertaling aan het origineel.

Ze is vereist voor alle documenten die worden ingediend bij openbare besturen, ambassades, rechtbanken of notarissen. In België worden de drie officiële talen (Frans, Nederlands, Duits) en meer dan 70 vreemde talen gedekt door beëdigde vertalers.

Documenten waarvoor een beëdigde vertaling absoluut vereist is

  • Buitenlandse akten van de burgerlijke stand (geboorte, huwelijk, overlijden, echtscheiding)
  • Diploma's en cijferlijsten voor officiële erkenning (NARIC/ENIC)
  • Buitenlands strafregister voor visumaanvraag of aanstelling in overheidsdienst
  • Naturalisatiedocumenten en aanvraag Belgische nationaliteit
  • Statuten van buitenlandse vennootschap voor inschrijving bij de BCE
  • Gerechtelijke dossiers en notariële volmachten
  • Immigratiedocumenten (gezinshereniging, verblijfskaart)

Belangrijk

Een vertaling uitgevoerd door een niet-beëdigd vertaler, zelfs van hoge kwaliteit, wordt systematisch geweigerd door de Belgische besturen voor officiële procedures. Deze weigering kan leiden tot bijkomende vertragingen van meerdere weken.

TranslateBE

Beëdigde vertaling nodig?

Onze beëdigde vertalers dekken 70+ talen met expreslevering in 24u. Gratis offerte in minder dan een uur.

Gratis offerte aanvragen

De gecertificeerde vertaling: voor professioneel gebruik

De gecertificeerde vertaling wordt uitgevoerd door een gecertificeerd vertaalbureau (norm ISO 17100 of gelijkwaardig) of door een vertaler gespecialiseerd in een bepaald vakgebied. Ze bevat een conformiteitsverklaring ondertekend door het bureau, die de kwaliteit en getrouwheid van de vertaling bevestigt.

Ze is geschikt voor professioneel gebruik waarbij geen overheid betrokken is: internationale commerciële contracten, aanbestedingen, technische documentatie, meertalige marketingcontent. Ze biedt een kwaliteitsgarantie maar heeft niet de juridische waarde van de beëdigde vertaling.

Typische gevallen voor een gecertificeerde vertaling

  • B2B-handelscontracten met buitenlandse partners
  • Product- of technische documentatie voor export
  • Europese aanbestedingen en antwoorden op overheidsopdrachten
  • Jaarverslagen en financiële documenten voor investeerders
  • Websitecontent en meertalige marketingbrochures
  • Gebruikershandleidingen en technische fiches

De gewone vertaling: voor persoonlijk begrip

De gewone (of courante) vertaling heeft geen officiële waarde. Ze kan worden uitgevoerd door elke vertaler, tweetalige of zelfs automatische tools zoals DeepL of Google Translate. Ze is uitsluitend geschikt voor persoonlijk begrip van niet-officiële documenten.

Gebruik nooit een gewone vertaling voor een administratieve of gerechtelijke procedure, zelfs als ze inhoudelijk perfect lijkt. Ze zal worden geweigerd. Voor belangrijke contracten kan ze dienen als basis voor begrip, maar vervangt een gecertificeerde of beëdigde vertaling niet.

TranslateBE · Agence certifiée

Weet u niet welk type vertaling u nodig heeft?

Beschrijf uw situatie in 2 minuten en onze experts bevelen de juiste optie gratis aan.

Gratis adviesAntwoord binnen 1uZonder engagement

Hoe kiest u het juiste type voor uw situatie?

De regel is eenvoudig: als uw document bestemd is voor een publieke, gerechtelijke of consulaire autoriteit, heeft u een beëdigde vertaling nodig. Als het voor strikt commercieel of privaat professioneel gebruik is, volstaat een gecertificeerde vertaling. Voor informeel persoonlijk gebruik kan een gewone vertaling volstaan.

Bij twijfel vraagt u rechtstreeks aan de bestemmende instantie welk type vertaling vereist is. U kunt ook contact opnemen met ons team: wij adviseren u gratis in minder dan een uur.

Veelgestelde vragen (FAQ)

Kan een gecertificeerde vertaling een beëdigde vertaling vervangen?

Nee. Voor procedures bij Belgische besturen (gemeente, FOD, rechtbank, ambassade) wordt alleen de beëdigde vertaling aanvaard. De gecertificeerde vertaling heeft niet dezelfde juridische waarde en zal voor deze doeleinden worden geweigerd.

Is een beëdigde vertaling veel duurder?

Ze is doorgaans 20 tot 40% duurder dan een gecertificeerde vertaling, vanwege de erkenning van de vertaler en de officiële procedure. Raadpleeg onze volledige tarieflijst voor gedetailleerde prijzen per document. De offerte is gratis en zonder verrassingen.

Kan ik een beëdigde vertaling bestellen vanuit Frankrijk of Zwitserland?

Ja. TranslateBE werkt voor klanten in België, Frankrijk, Luxemburg en Zwitserland. Onze vertalers zijn beëdigd voor de Belgische hoven van beroep, wat doorgaans erkend is binnen de Europese ruimte. Voor sommige derde landen kan een apostille aanvullend nodig zijn.

Livraison express disponible

Hulp nodig bij een snelle keuze?

Stuur uw document op en wij zeggen u welk type vertaling u nodig heeft: binnen 1u, gratis.

Advies binnen 1uGratis offerteExpress 24u beschikbaar
Vragen welk type u nodig heeft

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues