Traduction Marketing
& Communication
Slogans, campagnes, sites web, réseaux sociaux : nos experts en transcréation adaptent votre message pour qu'il résonne dans chaque culture — avec le même impact que l'original.
Votre message, réinventé
pour chaque marché
En marketing, chaque mot compte. Une campagne efficace dans un pays peut tomber complètement à plat — ou provoquer un bad buzz — dans un autre si la traduction ne tient pas compte des spécificités culturelles. C'est pourquoi nous ne faisons pas que traduire : nous transcréons.
Nos experts en transcréation marketing sont des rédacteurs publicitaires natifs du marché cible, formés à la traduction. Ils connaissent les ressorts émotionnels, les références culturelles, l'humour local et les tabous à éviter pour que votre message touche sa cible avec la même force que l'original.
Transcréation, pas traduction
L'impact de l'original, dans chaque langue
Tous vos contenus marketing traduits
De la campagne print à la stratégie digitale, en passant par vos études de marché et vos prises de parole publiques.
Publicité & Campagnes
- Slogans & accroches publicitaires
- Scripts TV, radio & podcast
- Affiches & supports print
- Campagnes display & bannières
- Communiqués de presse
Digital & Web
- Sites web & landing pages
- Réseaux sociaux & community
- Emailings & newsletters
- Fiches produits e-commerce
- Blogs & articles SEO
Contenu de marque
- Présentations corporate
- Livres blancs & case studies
- Brand guidelines & charte éditoriale
- Témoignages clients
- Rapports RSE & développement durable
Études & Stratégie
- Études de marché & rapports
- Appels d'offres & réponses
- Plans marketing & stratégies
- Codes de conduite & chartes
- Discours & prises de parole
Secteurs d'expertise marketing
Agences créatives, grandes marques, startups digitales ou groupes de presse — nous maîtrisons les codes de chaque univers.
De votre brief à votre campagne
Brief créatif
Nous analysons votre marque : positionnement, ton éditorial, audience cible et marchés visés. Chaque traduction est précédée d'un brief pour s'aligner sur votre identité.
Transcréateur natif
Votre contenu est confié à un expert en transcréation : à la fois traducteur agréé et rédacteur publicitaire natif du marché cible, maîtrisant les codes culturels locaux.
Révision & test culturel
Un second expert valide que le message final est naturel, percutant et culturellement approprié. Nous vérifions aussi l'impact émotionnel et la cohérence avec votre brand voice.
Livraison multi-format
Vos contenus traduits sont livrés dans tous vos formats : Word, InDesign, HTML, JSON, Excel. Prêts à être intégrés directement dans vos outils marketing.
Vos garanties pour la traduction marketing
Transcréation, pas simple traduction
Un slogan traduit mot à mot peut tomber à plat — ou pire, choquer. Nos experts en transcréation recréent le message dans la langue cible en conservant son impact émotionnel, son humour ou sa poésie.
Experts des marchés locaux
Chaque marché a ses codes : ce qui fonctionne en France ne fonctionne pas forcément en Allemagne, au Japon ou aux États-Unis. Nos traducteurs natifs connaissent les sensibilités culturelles qui font la différence.
SEO & performance digitale
Nos traducteurs web optimisent votre contenu pour les moteurs de recherche locaux : recherche de mots-clés natifs, rédaction naturelle, balises méta et structure adaptée à chaque marché.
Délais serrés maîtrisés
Lancement de campagne imminent, date de publication fixée, salon international dans 48h ? Notre service express s'adapte à votre calendrier marketing sans compromis sur la qualité.
Cohérence de marque garantie
Glossaires de marque et mémoires de traduction personnalisés : votre terminologie, vos formules et votre ton restent parfaitement cohérents sur l'ensemble de vos marchés et supports.
Résultats mesurables
Nos clients constatent une amélioration significative de leur taux de conversion et de l'engagement sur leurs marchés locaux. Une bonne transcréation, c'est un investissement ROI direct.
Un investissement à ROI mesurable
Tarification au mot pour les volumes, au forfait pour les projets créatifs. Devis gratuit en 2h.
Traduction standard
dès 0,11 €
/ mot
Sites, fiches produits, articles
Transcréation créative
dès 80 €
/ heure
Slogans, campagnes, scripts
Projet complet
Sur devis
Stratégie multilingue globale
Prix indicatifs hors TVA. Minimum de commande : 50 €. Devis personnalisé gratuit sous 2h.
Vos questions sur la traduction marketing
Donnez à votre marque
une voix dans chaque pays
Campagnes, slogans, sites, réseaux sociaux : nos transcréateurs natifs adaptent votre communication pour qu'elle résonne — vraiment — sur chaque marché cible.
Sans engagement · Brief créatif inclus · Paiement sécurisé