IT- & Tech-Vertaling
Software, mobiele apps, SaaS-platforms, API-documentatie: onze ontwikkelaar-vertalers lokaliseren uw techproducten in 70+ talen met native integratie in uw workflows en tools.
Technologielokalisatie:
veel meer dan vertalen
Het lokaliseren van software of een applicatie is niet zomaar tekst vertalen. Het betekent een volledig product aanpassen aan een cultuur: datumformaten, valuta, maateenheden, interface-conventies, culturele gevoeligheden. Slechte lokalisatie kost u gebruikers; goede lokalisatie schept trouw.
Bij TranslateBE zijn onze IT-vertalers van opleiding softwareontwikkelaar of ingenieur. Zij lezen uw code, begrijpen uw architecturen en integreren in uw workflows. U hoeft hun niet uit te leggen wat een placeholder of ICU-formaat is — dat weten zij al.
Ontwikkelaar-vertalers
Native TMS-integratie · CI/CD · XLIFF · JSON
Uw volledige digitale ecosysteem gelokaliseerd
Van gebruikersinterfaces tot beveiligingsbeleid, van API-documentatie tot e-commerceplatformen.
Software & Interfaces
- Gebruikersinterface-strings (UI strings)
- Foutmeldingen & meldingen
- ERP-software (SAP, Oracle, PeopleSoft)
- CRM & bedrijfsapplicaties
- iOS- & Android-mobiele apps
Technische documentatie
- Gebruikershandleidingen & installatiegidsen
- Online hulp & API-documentatie
- Systeembeheersgidsen
- IT-procedures & bestekken
- XLIFF-, JSON-, XML-, PO-formaten
Web & Digitaal
- Websites & SaaS-applicaties
- E-commerceplatformen (B2B/B2C)
- Tech-SEO-content & IT-blogs
- Automatische e-mails & pushmeldingen
- Chatbots & conversatie-interfaces
Beveiliging & Conformiteit
- Beveiligingsbeleid & AVG
- Softwarelicentieovereenkomsten (EULA)
- Kwetsbaarheidsrapporten & audits
- Gebruiksvoorwaarden & AV
- Conformiteitsdocumentatie (ISO 27001)
Gedekte techsectoren
Van B2B-SaaS tot consumentenapps, van cyberbeveiliging tot gaming, wij beheersen elk segment van de tech.
Beheerste formaten & tools
Continue & geïntegreerde lokalisatie
Technische analyse
Wij analyseren uw bronbestanden (XLIFF, JSON, PO, XML…), identificeren niet-vertaalbare strings, variabelen en lengtebeperkingen om het project nauwkeurig af te bakenen.
Expert ontwikkelaar-vertaler
Uw content wordt toevertrouwd aan een IT-vertaler, van opleiding ontwikkelaar of ingenieur, die native speaker is van de doeltaal en gespecialiseerd is in uw technologiestack.
Taalkundige & technische QA
Een tweede expert controleert de terminologische coherentie, de naleving van UI-beperkingen (stringlengte, afkappingen) en valideert de vertaling in de echte interfacecontext.
Levering in uw formaten
Directe levering in uw bronbestanden: XLIFF, JSON, PO, XML, RESX, CSV. Integratie in uw vertaalbeheerstools (Phrase, Crowdin, Lokalise, Smartling) op aanvraag.
Uw garanties voor technologielokalisatie
Ontwikkelaar- & ingenieurvertalers
Onze IT-vertalers zijn van opleiding softwareontwikkelaar, ingenieur of oplossingsarchitect. Zij begrijpen uw code, uw architecturen en uw technische beperkingen. Zij vertalen geen woorden, zij lokaliseren producten.
70+ tech- & i18n-talen
Engels, Duits, Japans, Mandarijn, Koreaans, Arabisch, Russisch, Braziliaans Portugees en 60+ andere talen. Wij verwerken alle internationaliseringssubtiliteiten (RTL, meervoudsvorming, datum- en valutaopmaak).
TMS-integratie & CI/CD-workflows
Wij verbinden met uw vertaalbeheerstools (Phrase, Crowdin, Lokalise, Smartling, Transifex) en kunnen integreren in uw CI/CD-pipelines voor continue, geautomatiseerde lokalisatie.
Versterkte beveiliging & NDA
Uw broncode, API-sleutels en productroadmap zijn vertrouwelijk. Een versterkt geheimhoudingscontract wordt ondertekend door elke vertaler. Versleutelde overdrachten. Strikt need-to-know-toegang.
Contextuele in-app QA
Wij valideren vertalingen in de echte interfacecontext: afkappingen, tekstoverloop, opmaakvraagstukken. Ons QA-team garandeert een perfect resultaat in elke taal en op elk platform.
Gestandaardiseerde techterminologie
Tweetalige IT-woordenlijsten gespecialiseerd per stack (web, mobiel, cloud, cybersec…) en vertaalgeheugens verrijkt project na project. Uw productterminologie blijft consistent over alle versies en platformen.
Tarieven aangepast aan productteams
Woordtarief, stringtarief of maandelijks forfait voor doorlopende projecten. Gratis offerte binnen 2 uur.
Standaardlokalisatie
vanaf €0,11
/ woord
UI, docs, websites, apps
Doorlopend project
vanaf €800
/ maand
Gegarandeerd volume · Geïntegreerde TMS · Prioriteit
Gamelokalisatie
Op aanvraag
Verhaal · UI · Voice-over · LQA
Indicatieve prijzen (btw-vrijgesteld). Minimumbestelling: €50. Volumekorting van toepassing. Urgentietoeslag mogelijk.
Uw vragen over technologielokalisatie
Lokaliseer uw product om de wereld te veroveren
Software, mobiele apps, SaaS, videospellen: onze ontwikkelaar-vertalers integreren uw lokalisatie rechtstreeks in uw workflows : XLIFF, JSON, TMS, CI/CD, in 70+ talen.
Zonder verplichting · NDA inbegrepen · Gratis TMS-integratie · Veilige betaling