Medische Vertaling
& farmaceutisch
Klinische studies, registratiedossiers, bijsluiters, medische dossiers: onze arts-vertalers garanderen vitale nauwkeurigheid en absolute naleving van regelgeving in 70+ talen.
Medische vertaling:
waar nauwkeurigheid van levensbelang is
Medische vertaling is een van de meest veeleisende en kritieke disciplines. Een fout in een geneesmiddeldosering, een onduidelijkheid in een toestemmingsformulier of een onnauwkeurigheid in een registratiedossier kan directe gevolgen hebben voor de patiëntveiligheid en de productgoedkeuring.
Bij TranslateBE zijn onze medische vertalers opgeleide artsen, apothekers of biologen. Zij hebben gewerkt in klinische omgevingen, farmaceutische laboratoria of regelgevende instanties. Zij beheersen de ICH-richtlijnen, de goede klinische praktijken en de vereisten van wereldwijde gezondheidsautoriteiten — EMA, FDA, ANSM, FAMHP.
Vitale nauwkeurigheid: In medische vertaling telt elke term. Doseringen, INB's, contra-indicaties, klinische protocollen, onze arts-vertalers hanteren absolute strengheid voor elk document om de patiëntveiligheid te beschermen.
Arts- & apothekervertalers
EMA · FDA · FAMHP · ICH conform
Al uw medische documentatie vertaald
Van klinische studies tot registratiedossiers, van bijsluiters tot medische apparatuur.
Klinische studies & Onderzoek
- Klinische studieprotocollen (fasen I–IV)
- Klinische studierapporten (CSR)
- Onderzoekersbrochuers
- Geïnformeerde toestemmingsformulieren
- Medische publicaties & artikelen
Regulatoir & Registratie
- Registratiedossiers (handelsvergunning)
- Bijsluiters & samenvattingen van productkenmerken (SmPC)
- Farmacovigilantierapporten (PSUR)
- Dossiers medische hulpmiddelen (CE-markering)
- FDA & EMA-indieningen
Medische documentatie
- Medische dossiers & ontslagrapporten
- Voorschriften & medicatieopdrachten
- Beeldvorming- & laboratoriumrapporten
- Richtsnoeren voor goede praktijken (GMP, GCP)
- Medische apparatuurhandleidingen & fiches
Patiënt & Communicatie
- Patiëntenbijsluiters & informatiebrochures
- Vragenlijsten & meetinstrumenten (PRO)
- Medische mobiele applicaties
- Materialen voor permanente medische vorming
- Veiligheidsinformatiebladen chemicaliën
Gedekte medische specialiteiten
Van cardiologie tot neurologie, van farmacologie tot genetica, onze medische experts dekken alle klinische en farmaceutische specialiteiten.
Ook gedekt:
Klinische strengheid, toegepast op vertaling
Medische analyse
Wij identificeren de exacte medische specialiteit, het documenttype en de regelgevende vereisten (ICH, GCP, GMP…) om de meest gekwalificeerde medische vertaler uit ons expertnetwerk te selecteren.
Deskundige arts-vertaler
Uw document wordt vertaald door een opgeleide arts, apotheker of bioloog, gespecialiseerd in uw klinisch of farmaceutisch domein en met ervaring in een medische of regelgevende omgeving.
Dubbele medische revisie
Een tweede medisch expert verifieert de klinische terminologie, doseringen, molecuulnamen (INB), biologische waarden en naleving van de regelgevende richtlijnen van het doelland.
Gecertificeerde levering
Levering in het vereiste formaat (Word, PDF, eCTD voor regulatoire indieningen). Certificering beschikbaar voor documenten bestemd voor gezondheidsautoriteiten of rechtbanken.
Uw garanties voor medische vertaling
Arts- & apothekervertalers
Onze medische vertalers zijn opgeleide artsen, apothekers, biologen of verpleegkundigen. Zij hebben gewerkt in ziekenhuizen, farmaceutische laboratoria of regelgevende instanties. Zij begrijpen pathologieën, werkingsmechanismen en klinische protocollen.
Vitale nauwkeurigheid gegarandeerd
In de geneeskunde kan een vertaalfout gevolgen hebben voor de patiëntveiligheid. Doseringen, internationale namen voor farmaceutische stoffen (INB), doseerregimes, contra-indicaties: elk kritiek gegeven wordt met absolute strengheid gecontroleerd door onze experts.
70+ medische talen
Engels, Duits, Spaans, Japans, Mandarijn, Arabisch, Russisch en 60+ andere talen. Wij dekken wereldwijde farmaceutische en medische markten voor uw internationale regulatoire indieningen.
ICH-, GCP- & GMP-naleving
Onze vertalers kennen de ICH-richtlijnen, de goede klinische praktijken (GCP), de goede fabricagepraktijken (GMP) en de vereisten van gezondheidsautoriteiten (EMA, FDA, ANSM, FAMHP). Uw dossiers voldoen aan internationale normen.
Gestandaardiseerde WHO/INB-terminologie
Wij gebruiken systematisch de internationale namen voor farmaceutische stoffen (INB/INN) van de WHO, ICD-10/ICD-11-codes en MedDRA- en SNOMED-terminologieën. Uw documenten voldoen aan wereldwijd erkende terminologische normen.
Regulatoire deadlines gerespecteerd
Registratie-indiening, EMA- of FDA-deadline, medische conferentiedatum: wij behandelen farmaceutische spoedgevallen met toegewijde teams die 7 dagen per week beschikbaar zijn. Onze expreslevertijden garanderen dat uw regelgevende mijlpalen altijd worden gehaald.
Concurrerende tarieven voor de gezondheidssector
Per-woordtarieven voor volumes, vaste prijs voor registratiedossiers. Gratis offerte binnen 2 uur.
Medische documentatie
vanaf €0,14
/ woord
Bijsluiters, handleidingen, medische artikelen
Klinische studies & registratie
vanaf €0,17
/ woord
Protocollen, CSR's, registratiedossiers
Grote farmaceutische projecten
Op aanvraag
CTD/eCTD, EMA/FDA-indieningen
Indicatieve prijzen (btw-vrijgesteld). Minimumbestelling: €50. Spoedtoeslag van toepassing. Voorkeurtarief voor openbare ziekenhuizen & universitaire ziekenhuizen.
Uw vragen over medische vertaling
De gezondheid van uw patiënten
verdient het beste
Klinische studies, registratiedossiers, farmaceutische bijsluiters, medische dossiers: onze arts-vertalers garanderen vitale nauwkeurigheid en perfecte naleving van regelgeving in 70+ talen.
Geen engagement · NDA inbegrepen · Voorkeurtarief ziekenhuizen · Veilige betaling