contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Transcript Translation in Rome: Italian Universities, La Sapienza and Equivalences
Traduction assermentée

Transcript Translation in Rome: Italian Universities, La Sapienza and Equivalences

2 septembre 20276 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Rome abrite l'Università La Sapienza, la plus grande université d'Europe avec plus de 100 000 étudiants, ainsi que l'Università Cattolica del Sacro Cuore, l'Università Roma Tre et la LUISS. La traduction assermentée d'un relevé de notes étranger est souvent indispensable pour les dossiers d'admission, les demandes de bourse et les équivalences de diplôme en Italie.

Rome, capitale universitaire et académique

Rome est l'une des plus grandes villes universitaires d'Europe. L'Università degli Studi di Roma La Sapienza, fondée en 1303, est non seulement la plus grande université d'Europe mais aussi l'une des plus anciennes au monde. Elle accueille plus de 100 000 étudiants, dont une proportion croissante d'internationaux via le programme Erasmus+, les Masters of Science en anglais et les programmes de doctorat internationaux.

L'Università Cattolica del Sacro Cuoreest l'une des plus importantes universités catholiques du monde, présente à Rome et dans plusieurs autres villes d'Italie. La LUISS Guido Carliest la référence pour les études en économie, droit et sciences politiques en Italie. Ces établissements reçoivent des candidatures internationales et exigent des traductions assermentées pour les dossiers d'admission.

Reconnaissance des diplômes étrangers en Italie

En Italie, la reconnaissance des diplômes étrangers est traitée par plusieurs organismes :

  • CIMEA (Centro di Informazione sulla Mobilità e le Equivalenze Accademiche) : référence nationale pour la reconnaissance des qualifications académiques étrangères
  • Ministero dell'Università e della Ricerca (MUR) : pour la reconnaissance des diplômes universitaires à des fins professionnelles
  • Ordini professionali : pour les professions réglementées (médecins, avocats, ingénieurs, architectes)
  • Les universités elles-mêmes : pour les admissions directes en master et doctorat

Documents académiques à traduire pour Rome

  • Relevé de notes officiel (transcript/piano degli studi) de toutes les années du cursus, avec matières, crédits ECTS et résultats
  • Diplôme ou attestation de réussitedu titre obtenu dans le pays d'origine
  • Supplément au diplôme (Diploma Supplement) si disponible
  • Programme de formationpour les demandes d'équivalence professionnelle
  • Attestation de niveau de langue italiennesi requise par l'université

TranslateBE

Besoin de traduire un relevé de notes pour Rome ?

Traducteurs assermentés acceptés par La Sapienza, l'Università Cattolica et la LUISS. Devis gratuit en 1h.

Obtenir mon devis gratuit

Langues les plus demandées pour les relevés de notes à Rome

Les universités romaines reçoivent des candidatures du monde entier. Les langues sources les plus fréquentes sont : le français (étudiants d'Afrique francophone, de France et de Belgique), l'arabe (Maroc, Algérie, Tunisie, Égypte), le roumain, le mandarin, le bangla, le portugais (Brésil, Portugal) et l'anglais (pays anglophones). La traduction est toujours réalisée vers l'italien, langue officielle des institutions italiennes.

FAQ

Questions fréquentes

La Sapienza accepte-t-elle les traductions assermentées belges ?

En règle générale, oui. L'Italie reconnaît les certifications des traducteurs assermentés des autres pays membres de l'UE. La Sapienza et les autres universités romaines acceptent généralement les traductions réalisées par des traducteurs jurés belges pour les dossiers d'admission. En cas de doute, vérifiez auprès du service des étudiants internationaux de l'université destinataire.

Mon relevé de notes est en arabe : est-ce faisable ?

Oui. L'arabe est l'une des langues les plus demandées à Rome pour les traductions académiques. Nos traducteurs jurés couvrent l'arabe (toutes variantes dialectales), ainsi que 70+ autres langues. Pour les documents en arabe littéral standard ou en dialecte marocain, algérien ou égyptien, nous adaptons la traduction en conséquence.

Faut-il une apostille sur mes documents académiques pour Rome ?

Pour les documents provenant de pays non membres de l'UE signataires de la Convention de La Haye, une apostille est généralement requise par les universités italiennes et le CIMEA. Pour les documents d'États membres de l'UE, l'apostille n'est plus obligatoire depuis 2019.

Puis-je obtenir une traduction vers l'anglais pour La Sapienza ?

Oui. La Sapienza propose de nombreux programmes de master et de doctorat entièrement en anglais. Pour ces programmes, les traductions vers l'anglais sont généralement acceptées. Précisez le programme visé lors de votre commande afin que nous adaptions la langue cible de la traduction.

Livraison express disponible

Traduction de relevé de notes conforme pour Rome

Traducteurs jurés pour 70+ langues. Acceptés par La Sapienza, l'Università Cattolica, la LUISS et le CIMEA.

Express 24hTraducteur assermenté
Commander maintenant

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues