Vraagt een school, een arts of het ONE u de vertaling van het vaccinatieboekje van uw kind? Hier leest u wanneer dit nodig is, welk vertaalniveau u moet leveren, en hoe u de inschrijving of de medische opvolging in België vergemakkelijkt.
📖 Zie ook: documenten voor school · een medisch dossier vertalen · nieuwkomer
Wanneer een vaccinatieboekje vertalen?
Bij een schoolinschrijving, een opvolging door een nieuwe arts of door het ONE / Kind en Gezin, moet u vaak de vaccinaties van het kind bewijzen. Als het boekje in een vreemde taal is opgesteld, wordt een vertaling gevraagd om de ontvangen vaccins en die nog moeten worden aangevuld te controleren.
TranslateBE
Vaccinatieboekje te vertalen?
Getrouwe vertaling van het vaccinatieboekje, beëdigd indien vereist. Offerte binnen 1 uur.
In welke situaties?
- Schoolinschrijving: bewijs van de verplichte vaccinaties.
- Opvolging door een arts of het ONE: bijwerking van de vaccinatiekalender.
- Kinderdagverblijf en opvangstructuren voor jonge kinderen.
- Verblijfsstappen voor bepaalde profielen.
Goed om te weten: vraag de school of de arts of een beëdigde vertaling nodig is of dat een professionele vertaling volstaat. Vermeld de doeltaal (Frans of Nederlands).
Beëdigd of professioneel?
Voor een rechtstreeks medisch gebruik volstaat vaak een kwalitatieve professionele vertaling. Voor een administratie of een officiële inschrijving kan een beëdigde vertaling worden geëist. In geval van twijfel is de beëdigde vertaling de veiligste optie.
Hoe te werk gaan
- Verzamel het boekje volledig en leesbaar (alle nuttige pagina's).
- Vraag het vereiste niveau en de doeltaal aan de ontvanger.
- Vertrouw de vertaling toe aan een beëdigd vertaler als een certificering vereist is.
- Leg de vertaling voor samen met het originele boekje.
TranslateBE · Gecertificeerd bureau
Inschrijving en opvolging vergemakkelijkt
Getrouwe vertaling van het vaccinatieboekje, in het juiste certificeringsniveau en de juiste taal.
FAQ
Veelgestelde vragen
Eist de school een beëdigde vertaling?
Niet altijd: sommige aanvaarden een professionele vertaling. Voor een officiële stap is de beëdigde vertaling veiliger. Vraag het vooraf.
Moet het hele boekje vertaald worden?
Doorgaans de pagina's die de toegediende vaccins en de data vermelden. Bezorg een nette en volledige scan van die pagina's.
Zijn mijn medische gegevens vertrouwelijk?
Ja, uw documenten worden strikt vertrouwelijk behandeld, net als voor een medisch dossier.
Start van het schooljaar of afspraak nabij?
Express beschikbaar voor het vaccinatieboekje. Vertaling klaar voor de school of de arts.