Een buitenlands diploma laten erkennen in België: academische of professionele gelijkwaardigheid, NARIC, FWB, vereiste vertalingen. Deze centrale gids legt de algemene logica uit en verwijst naar elke procedure in detail.
📖 Lees ook: erkenning · de stappen · een diploma vertalen
Erkenning of gelijkwaardigheid: wat is het verschil?
De erkenning bevestigt dat uw buitenlandse diploma overeenstemt met een Belgisch niveau; de gelijkwaardigheid verduidelijkt de waarde ervan om verder te studeren of een beroep uit te oefenen. Voor het overzicht en de stappen, zie erkenning van een buitenlands diploma en hoe een diploma laten erkennen.
TranslateBE
Buitenlands diploma te laten erkennen?
Beëdigde vertaling van uw diploma en puntenlijst, klaar voor de gelijkwaardigheidsprocedure. Offerte binnen 1u.
Volgens de bevoegde Gemeenschap
- Federatie Wallonië-Brussel: gelijkwaardigheid in FWB.
- NARIC en CFWB: NARIC, CFWB en vertalingen.
- Overzicht en procedures: gids gelijkwaardigheid en vertaling.
Welke documenten vertalen?
Over het algemeen moeten uw diploma en uw puntenlijst worden vertaald door een beëdigd vertaler, soms met een voorafgaande apostille. Zie vertaling van een buitenlands diploma voor het detail.
Samengevat: bepaal de bevoegde Gemeenschap (naargelang de taal en de plaats van gebruik), bevestig de vereiste stukken, en laat vervolgens diploma en puntenlijst vertalen in overeenstemming met uw andere documenten.
TranslateBE · Gecertificeerd bureau
Een volledig gelijkwaardigheidsdossier
Beëdigde vertaling van uw diploma en puntenlijst, afgestemd op uw officiële documenten.
FAQ
Veelgestelde vragen
Moet men het diploma en de puntenlijst vertalen?
Meestal wel: beide worden gevraagd om het niveau en de inhoud te beoordelen. Bevestig de exacte lijst bij de gelijkwaardigheidsdienst.
Moet men het diploma apostilleren voordat men vertaalt?
Vaak wel voor een buitenlands diploma. Zie onze gids apostille en legalisatie voor de volgorde van de stappen.
Welke Gemeenschap is bevoegd?
Dat hangt af van de taal en de plaats van gebruik. In Wallonië of in Franstalig Brussel, zie de gelijkwaardigheid in FWB.
Hoelang duurt de vertaling?
Een diploma en een puntenlijst worden doorgaans binnen enkele werkdagen vertaald, met een expressoptie voor de gangbare talen.
Inschrijving of gelijkwaardigheidsdeadline nadert?
Express beschikbaar voor uw diploma's en puntenlijsten. Beëdigde vertalingen klaar voor de procedure.