contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Translating Your Dutch (Netherlands) Documents for Belgium
Guides pratiques

Translating Your Dutch (Netherlands) Documents for Belgium

22 May 20266 min read·By the TranslateBE team

Do you have Dutch documents (from the Netherlands) to use in Belgium? Good news: as Dutch is an official Belgian language, your documents are often accepted without translation in Flanders. Here are the cases where a translation is still necessary.

📖 See also: documents for immigration · diploma recognition · apostille and legalisation

The major advantage: the language

As Dutch is one of the official languages of Belgium, a Dutch document is generally accepted as it is by an administration in Flanders or Dutch-speaking Brussels, without translation. This is the most important advantage compared with other countries.

TranslateBE

A Dutch document to use in Belgium?

We tell you whether a translation is necessary (often not in Flanders) and produce it if so. Quote within 1 hour.

Advice includedDutch-FrenchExpress available
Get a free quote

When a translation is still necessary

A sworn translation into French is, on the other hand, required when the document is intended for an administration in Wallonia or French-speaking Brussels. This is the main case. Also check:

  • French-speaking administration or court: translation into French required.
  • Diplomas for an equivalence in the Wallonia-Brussels Federation.
  • Notarial deeds or court judgments intended for French-speaking use.

Apostille between the Netherlands and Belgium

As the Netherlands and Belgium are in the EU, the European Regulation 2016/1191 abolishes the apostille for many civil status records, and a multilingual standard form may accompany the record. See our guide to apostille and legalisation.

The reflex to have: identify the language of the recipient administration. Dutch-speaking: often no translation. French-speaking: plan for a sworn translation into French.

Dutch diplomas and recognition

For an equivalence in the Flemish Community, the Dutch diploma is generally readable without translation. In the Wallonia-Brussels Federation, a translation into French is required. See our guide to diploma recognition and equivalence.

How to proceed

  1. Identify the language of the recipient administration.
  2. In Flanders: check whether the document is accepted without translation.
  3. In Wallonia or French-speaking Brussels: plan for a translation into French.
  4. Entrust the sworn translation to a sworn translator if it is required.

TranslateBE · Certified Agency

No unnecessary translation, accepted file

We translate only if the recipient administration requires it, in the right language.

Dutch-FrenchAdvice includedExpress available

FAQ

Frequently asked questions

Does a Dutch document have to be translated in Belgium?

Not for a Dutch-speaking administration (Flanders, Brussels NL): Dutch is an official Belgian language. For a French-speaking service, a sworn translation into French is required.

Does a Dutch document need to be apostilled?

No for civil status records between EU states (Regulation 2016/1191). For other documents, check case by case via our apostille guide.

And a Dutch diploma?

Readable without translation in the Flemish Community; to be translated into French for an equivalence in the WBF. See the guide to diplomas.

How do I know whether my administration is French-speaking?

It depends on the municipality and the service. If in doubt, ask for the processing language of the file before ordering a translation.

Express delivery available

Urgent Dutch-Belgian procedure?

Express available for your Dutch documents to be translated into French.

ExpressDutch-FrenchNet prices
Order in express

Ready to get started?

Get your certified translation now

Free quote in 2 min · Express 24h available · 70+ languages