À Bordeaux, la traduction assermentée d'un casier judiciaire étranger est demandée dans des contextes très variés : naturalisation à la préfecture de la Gironde, accès aux professions réglementées du secteur aéronautique (Thales, Dassault), accréditations portuaires au Grand Port Maritime de Bordeaux, ou encore activités de courtage viticole. Les communautés portugaise, espagnole et maghrébine de la métropole bordelaise génèrent une forte demande pour ces traductions.
Préfecture de la Gironde : casier judiciaire étranger pour la naturalisation
La préfecture de la Gironde instruit les dossiers de naturalisation pour les ressortissants étrangers résidant en Gironde. Pour tout candidat à la naturalisation ayant résidé plus de six mois à l'étranger depuis ses dix-huit ans, un extrait de casier judiciaire de chaque pays de résidence antérieure est obligatoire. Ce document doit être accompagné d'une traduction assermentée en français par un traducteur expert judiciaire inscrit auprès de la Cour d'appel de Bordeaux.
Casier judiciaire portugais (registo criminal)
Bordeaux compte une importante communauté portugaise historiquement installée dans la métropole. Le casier judiciaire portugais — appelé "registo criminal" — est délivré par la Direction Générale de la Réinsertion et des Services Pénitentiaires (DGRSP) au Portugal, ou via le consulat du Portugal à Bordeaux. Il est rédigé en portugais et doit être traduit en français par un traducteur assermenté pour la préfecture de la Gironde.
Casier judiciaire espagnol (certificado de antecedentes penales)
Les ressortissants espagnols installés à Bordeaux, nombreux dans le secteur viticole et les services, peuvent avoir besoin de leur casier judiciaire espagnol traduit pour certaines démarches de naturalisation ou d'accès à des professions réglementées. Le "certificado de antecedentes penales", délivré par le Ministère de la Justice espagnol, est en espagnol et nécessite une traduction assermentée vers le français.
TranslateBE
Traduction de casier judiciaire pour Bordeaux et la Gironde ?
Traducteurs assermentés pour portugais, espagnol, arabe et plus de 40 langues. Devis gratuit sous 1 heure.
Obtenir un devis gratuitProfessions réglementées à Bordeaux nécessitant un casier traduit
Secteur aéronautique et défense
- Thales Avionics à Mérignac : habilitations de sécurité pour ressortissants étrangers — casier judiciaire du pays d'origine traduit en français obligatoire
- Dassault Aviation à Mérignac : mêmes exigences pour les postes nécessitant une habilitation Confidentiel Défense ou Secret Défense
- Sous-traitants aéronautiques : sociétés de la filière comme Latécoère, Sabena Technics — exigences similaires
Filière viticole et maritime
- Négociants et courtiers en vins : accès au Syndicat des Courtiers de Vins de Bordeaux, certifications professionnelles
- Grand Port Maritime de Bordeaux : badges d'accès aux zones réglementées — casier judiciaire étranger traduit exigé
- Agents maritimes et dockers : accréditations portuaires avec vérification du casier judiciaire
- Armateurs et capitaines : renouvellement de brevets professionnels avec dossier complet incluant casier judiciaire traduit
Comment faire traduire votre casier judiciaire depuis Bordeaux
Notre agence prend en charge la traduction assermentée de casiers judiciaires du Portugal, d'Espagne, du Maroc, d'Algérie et de plus de 40 autres pays. Nos traducteurs assermentés connaissent les formats spécifiques des documents pénaux de chaque pays et produisent des traductions reconnues par la préfecture de la Gironde et toutes les administrations françaises.
Délais de traduction
- Express 24h : casier judiciaire standard (1 à 2 pages), langues courantes (espagnol, portugais, arabe), disponible 7j/7
- 48h à 72h : documents avec de nombreuses mentions, langues rares, casiers anciens
- PDF certifié ou original papier : livraison numérique par défaut ; original avec cachet pour dépôts en préfecture ou auprès d'employeurs réglementés
Procédure en 4 étapes
- Envoyez un scan lisible de votre document sur la plateforme
- Recevez un devis ferme en moins d'une heure
- Votre document est traité par un traducteur assermenté, expert judiciaire près la cour d'appel compétente
- Livraison par email ou courrier selon votre besoin, avec signature et cachet officiel
FAQ
Questions fréquentes
La préfecture de la Gironde accepte-t-elle un casier judiciaire espagnol sans traduction si je parle français ?
Non. Quel que soit votre niveau de maîtrise du français, la préfecture de la Gironde exige systématiquement une traduction assermentée de tout document officiel rédigé dans une langue étrangère, y compris l'espagnol. La traduction assermentée atteste de la fidélité et de l'authenticité du contenu du document, indépendamment des compétences linguistiques du demandeur.
Comment obtenir mon casier judiciaire portugais depuis Bordeaux ?
Vous pouvez demander votre "registo criminal" portugais directement en ligne sur le site de la DGRSP (services.dgrs.mj.pt) ou en personne au consulat du Portugal à Bordeaux. Une fois obtenu, envoyez-en le scan sur notre plateforme pour obtenir la traduction assermentée en 24h.
Mon casier judiciaire espagnol mentionne une condamnation ancienne effacée : comment cela sera-t-il traduit ?
Notre traducteur assermenté traduit fidèlement l'intégralité du document original, y compris les mentions relatives aux condamnations effacées ou annulées. Si le document original indique qu'une mention a été radiée ou est prescrite, cette information sera traduite telle quelle. La traduction ne doit pas interpréter ou modifier le contenu de l'original.
Thales Mérignac peut-il directement me demander mon casier étranger traduit sans passer par la préfecture ?
Oui. Dans le cadre de procédures d'habilitation de sécurité pour des postes sensibles, Thales et d'autres employeurs aéronautiques peuvent directement demander à leurs candidats de fournir un casier judiciaire étranger traduit, indépendamment de toute démarche à la préfecture. Nos traductions assermentées sont acceptées à la fois par les administrations publiques et par les employeurs privés soumis à des exigences de sécurité réglementées.