Bent u lid van de Vietnamese gemeenschap en moet u Vietnamese documenten laten vertalen voor een stap in België? Hier leest u welke akten u moet vertalen, waarom Vietnam een consulaire legalisatieketen oplegt in plaats van een apostille, en hoe u een aanvaard dossier opbouwt.
📖 Zie ook: apostille of legalisatie · gids legalisatie · immigratie en documenten · gids beëdigde vertaling
Welke Vietnamese documenten laten vertalen?
Naargelang uw stap (gezinshereniging, huwelijk, verblijf, gelijkwaardigheid van diploma) eist de Belgische administratie over het algemeen een beëdigde vertaling van de Vietnamese akten. De meest gevraagde:
- Akten van de burgerlijke stand: geboorteakte, huwelijksakte, attest van ongehuwd zijn.
- Strafregister Vietnam (lý lịch tư pháp).
- Diploma's en puntenlijsten voor een gelijkwaardigheid of een job.
- Vonnissen en akten nuttig voor familiale stappen.
TranslateBE
Vietnamese documenten te vertalen voor België?
Beëdigde vertaling Vietnamees-Frans van uw akten, namen en diakritische tekens correct weergegeven. Offerte binnen 1 uur.
Consulaire legalisatieketen, geen apostille
Essentieel punt: Vietnam is geen lid van het Verdrag van Den Haag over de apostille. Uw Vietnamese documenten kunnen dus niet worden geapostilleerd. Zij moeten een consulaire legalisatieketen volgen: authenticatie door het Vietnamese ministerie van Buitenlandse Zaken (MFA), en vervolgens legalisatie door de bevoegde ambassade of het consulaat van België voor Vietnam. Om het verschil tussen beide regimes te begrijpen, raadpleegt u onze gids apostille of legalisatie en de gids legalisatie.
De transliteratie van Vietnamese namen
De Vietnamese akten bevatten diakritische tekens (toon- en accenttekens) die de beëdigd vertaler coherent moet weergeven met uw Belgische documenten (verblijfstitel, identiteitskaart). Een afwijkende spelling van de naam leidt vaak tot een weigering. Vermeld altijd de spelling die al op uw Belgische papieren wordt gebruikt en de volgorde naam-voornaam die de administratie aanhoudt.
Samengevat: Vietnamese documenten in het Vietnamees, beëdigde vertaling naar het Frans of het Nederlands, en vooral een consulaire legalisatieketen (MFA dan ambassade of consulaat) want Vietnam past de apostille niet toe.
Hoe gaat u te werk
- Verzamel uw recente Vietnamese akten en bevestig de lijst bij de administratie.
- Laat de documenten legaliseren in Vietnam (MFA) en vervolgens bij de ambassade of het consulaat.
- Vertrouw de beëdigde vertaling Vietnamees-Frans toe aan een beëdigd vertaler.
- Vermeld de spelling van uw naam zoals ze op uw Belgische papieren staat.
TranslateBE · Gecertificeerd bureau
Een coherent en aanvaard Vietnamees dossier
Beëdigde vertaling van uw akten, diploma's en strafregister, met gegevens afgestemd op uw Belgische documenten.
FAQ
Veelgestelde vragen
Kan een Vietnamees document worden geapostilleerd?
Nee. Vietnam is geen lid van het Verdrag van Den Haag, dus de apostille bestaat niet. Uw akten volgen een consulaire legalisatieketen: Vietnamees ministerie van Buitenlandse Zaken dan ambassade of consulaat. Zie onze gids apostille of legalisatie.
Hoe worden de diakritische tekens van Vietnamese namen behandeld?
De beëdigd vertaler geeft de diakritische tekens coherent weer met uw Belgische papieren. Vermeld de spelling die op uw verblijfstitel of identiteitskaart staat om een weigering te voorkomen.
Naar welke taal vertalen in België?
Naar het Frans of het Nederlands naargelang de regio en de dienst. Vraag de doeltaal aan de administratie voordat u bestelt.
Welke documenten voor een gezinshereniging of een huwelijk?
Doorgaans geboorteakte, huwelijksakte of attest van ongehuwd zijn, soms het strafregister. Raadpleeg onze gids immigratie en documenten voor de gedetailleerde lijst.
Dringende Vietnamese stap af te ronden?
Express beschikbaar voor uw Vietnamese akten. Beëdigde vertaling klaar voor de Belgische administratie.