Need a Ukrainian-French translation in Namur? As the capital of Wallonia, Namur hosts regional government institutions that coordinate the reception of Ukrainian refugees throughout the province. CPAS Namur and local municipalities require certified French translations for all Ukrainian documents. This guide covers what you need to know.
Ukrainian refugees in Namur: administrative context
Namur, the administrative capital of the Walloon Region, plays a central coordinating role in managing the reception of Ukrainian temporary protection holders. The Walloon Government, the Agence wallonne pour l'intégration des personnes étrangères (ADDE) and CPAS Namur together provide social support, housing and integration pathways for Ukrainian families settling in the Namur province.
Ukrainian nationals registering with Namur municipalities must submit civil documents (birth certificates, passports, marriage certificates) accompanied by a certified French translation. Schools in Namur province also require translated birth certificates and vaccination records for pupil enrolment.
Documents most commonly translated from Ukrainian in Namur
- Birth certificates (school enrolment, civil registration)
- Ukrainian passports and identity documents (municipal residence registration)
- Marriage and family certificates (family reunification)
- Diplomas and academic transcripts (NARIC Fédération Wallonie-Bruxelles)
- Vaccination booklets and medical records
- Criminal record extracts (work or residence permit)
- Powers of attorney and notarial documents
TranslateBE
Ukrainian-French translation in Namur — certified and express
Upload your Ukrainian document online and receive a certified French translation within 24–48h. Accepted by CPAS Namur and all Walloon institutions.
Get Ukrainian translationWhy a sworn translator is mandatory for Namur institutions
Walloon institutions — including CPAS Namur, municipal civil registries and the Walloon public employment service (FOREM) — require that all foreign-language documents be translated by a sworn translator (traducteur-interprète juré) registered with a Belgian Court of Appeal. This ensures the translation carries legal weight and is not questioned during administrative processing.
The Ukrainian Cyrillic alphabet means that administrations cannot independently verify content, making the sworn translator's certification especially critical. A translation without a court-registered stamp and signature will be rejected outright.
Frequently asked questions
Does CPAS Namur accept translations ordered online?
Yes. What matters to CPAS Namur is that the translation was produced by a sworn translator registered with a Belgian Court of Appeal, and that it bears the translator's signature and official stamp. The method of ordering — online or in person — has no bearing on legal validity.
Do Walloon regional institutions (SPW) require sworn translations?
Yes. The Walloon Public Service (SPW) and all regional agencies require certified translations for documents in foreign languages. This applies to Ukrainian documents submitted in connection with housing applications, professional recognition procedures and social integration programmes.
Is Ukrainian-to-Dutch translation available for Namur?
Namur is a French-speaking city, so French is the standard target language for all local institutions. Ukrainian-to-Dutch translations are not typically required for Namur-based procedures. If you are submitting to a federal body that accepts both languages, we can advise on the appropriate target language.
TranslateBE · Agence certifiée
Ukrainian translation for Namur: order now
Certified Ukrainian-French translations accepted by CPAS Namur, Walloon municipalities and regional institutions. Express 24h delivery.