Need a Ukrainian-French translation in Liège? The Liège province has welcomed a significant number of Ukrainian refugees since 2022, coordinated by Walloon municipalities, CPAS Liège and the University of Liège (ULiège). This guide explains which documents require a sworn translation, which institutions accept them, and how to order online without delay.
Ukrainian temporary protection holders in Liège province
Liège and the surrounding Walloon municipalities — Seraing, Herstal, Verviers, Visé — have registered thousands of Ukrainian nationals under the EU Temporary Protection Directive. CPAS Liège provides social assistance and guidance, while the municipal civil registries handle residence registration. All documents submitted to these bodies in Ukrainian must be accompanied by a certified French translation.
ULiège (University of Liège) has supported Ukrainian students and academics through emergency scholarships. Ukrainian diplomas and transcripts must be translated by a sworn translator before being submitted to NARIC French-speaking Belgium (Fédération Wallonie-Bruxelles) for recognition.
Documents most frequently translated from Ukrainian in Liège
- Birth certificates and family booklets
- Marriage and divorce certificates
- Ukrainian passports (identity verification for CPAS and municipality)
- Diplomas, degree certificates and academic transcripts
- Medical records and vaccination booklets (school enrolment)
- Criminal record extracts (residence permit or employment)
- Court judgments and notarial deeds
TranslateBE
Ukrainian-French translation in Liège — fast and certified
Upload your Ukrainian document and receive a certified French translation within 24–48h. Accepted by CPAS Liège, Walloon municipalities and ULiège.
Get Ukrainian translationWhich translator should I use for Ukrainian documents in Liège?
Only a sworn translator registered with a Belgian Court of Appeal is legally recognised for official submissions. For Walloon institutions — CPAS, municipal registries, Walloon employment services (FOREM), ULiège — a certified French translation is required. TranslateBE works with sworn Ukrainian-French translators available for express turnaround.
The translation must bear the translator's handwritten signature, official stamp and court registration number. Administrations in Liège province systematically reject translations that do not meet these criteria — including amateur translations or standard (non-sworn) agency translations.
Frequently asked questions
Does CPAS Liège require a sworn translation for Ukrainian documents?
Yes. CPAS Liège (and all Walloon CPASs) require certified translations for any foreign-language document submitted in support of social assistance applications, housing requests or integration pathways. A simple bilingual scan without a sworn translator's certification is not accepted.
Can ULiège students use a translation ordered online?
Yes. ULiège and NARIC French-speaking Belgium accept certified translations produced by any sworn translator registered with a Belgian Court of Appeal. The translation's legal validity is independent of whether it was ordered online or in person.
Are Ukrainian translations also needed for FOREM (Walloon employment) procedures?
Yes. FOREM — the Walloon employment and training agency — requires certified translations for diplomas, professional qualifications and identity documents submitted by Ukrainian jobseekers. This also applies to recognition procedures for regulated professions in Wallonia.
TranslateBE · Agence certifiée
Ukrainian translation for Liège: order now
Certified Ukrainian-French translations accepted by CPAS Liège, ULiège, NARIC and all Walloon municipalities. Express delivery available.