contact@translatebe.eu
TranslateBE.
French-Ukrainian Translation in Antwerp: VDAB and Integration in Flanders
Langues & paires

French-Ukrainian Translation in Antwerp: VDAB and Integration in Flanders

19 juin 20266 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Anvers et la Flandre ont accueilli une part significative des 70 000 déplacés ukrainiens arrivés en Belgique depuis février 2022. Dans ce contexte flamand, la traduction des documents ukrainiens se fait principalement vers le néerlandais, mais la demande de traduction ukrainien-françaisreste importante pour les démarches fédérales et les procédures d'emploi. Nos traducteurs jurés inscrits au SPF Justice assurent un service express 24h.

La communauté ukrainienne à Anvers et en Flandre

La province d'Anvers a reçu plusieurs milliers de déplacés ukrainiens depuis le début du conflit. La ville d'Anvers elle-même, en raison de sa taille et de ses infrastructures d'accueil, ainsi que plusieurs communes de la province (Malines, Turnhout, Lier), ont enregistré des communautés ukrainiennes significatives.

En Flandre, le contexte administratif est particulier : les communes flamandes travaillent principalement en néerlandais, ce qui implique que les documents ukrainiens doivent souvent être traduits vers le néerlandais pour les démarches locales. Cependant, de nombreuses démarches fédérales (FEDASIL, Office des Étrangers, CGRA) se font en français ou dans les deux langues, ce qui crée une demande de traduction ukrainien-français également en Flandre.

Le VDAB (Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding), l'agence flamande pour l'emploi et la formation professionnelle, accompagne activement les Ukrainiens dans leur intégration professionnelle en Flandre. Cette agence exige généralement la traduction des diplômes ukrainiens pour évaluer les compétences des demandeurs d'emploi et les orienter vers des formations adaptées.

TranslateBE

Traduction assermentée ukrainien-français/néerlandais à Anvers

Traducteurs jurés inscrits au SPF Justice. VDAB, communes flamandes, FEDASIL et Office des Étrangers. Service express 24h pour les situations urgentes.

Demander un devis gratuit

Documents les plus traduits pour les Ukrainiens à Anvers

Les déplacés ukrainiens à Anvers et en province d'Anvers ont principalement besoin des traductions suivantes :

  • Diplômes ukrainiens pour le VDAB: диплом (diplôme universitaire), атестат (brevet d'études secondaires), свідоцтво про кваліфікацію (certificat de qualification professionnelle) — à traduire en néerlandais ou en français selon l'organisme destinataire
  • Свідоцтво про народження (certificat de naissance): pour l'inscription en commune flamande, la scolarisation des enfants et les démarches auprès de l'Office des Étrangers
  • Свідоцтво про шлюб (acte de mariage) : pour les dossiers familiaux et le regroupement familial en Flandre
  • Дипломи про вищу освіту (diplômes d'enseignement supérieur): pour les procédures d'équivalence de diplôme auprès du NARIC-Flandre ou du NARIC-Belgique
  • Documents médicaux : résumés de dossiers médicaux pour les personnes vulnérables ayant des besoins de soins spécifiques

Cadre légal : traducteur juré inscrit au SPF Justice, valide en Flandre

En Belgique, les traducteurs jurés sont accrédités au niveau fédéral par le SPF Justice. Cette accréditation est valable sur tout le territoire belge, en Flandre comme en Wallonie et à Bruxelles. Nos traducteurs ukrainien-français et ukrainien-néerlandais sont inscrits sur la liste officielle du SPF Justice et leurs traductions sont reconnues par les communes flamandes, le VDAB, les tribunaux anversois et toutes les administrations fédérales.

La double offre de traduction — vers le français ET vers le néerlandais — est une particularité essentielle pour les Ukrainiens résidant en Flandre, qui font face à des exigences linguistiques différentes selon l'organisme auquel ils s'adressent.

Tarifs et délais — service express pour les situations humanitaires

Nos tarifs pour la traduction assermentée ukrainien-français ou ukrainien-néerlandais débutent à partir de 65 € par document. Le service express 24hest disponible et traité en priorité pour les déplacés ukrainiens. Pour les dossiers de reconnaissance de diplôme auprès du VDAB ou du NARIC, nous pouvons préparer tous les documents d'un dossier complet en parallèle pour minimiser les délais.

FAQ

Questions fréquentes

Le VDAB accepte-t-il des traductions assermentées en français pour les Ukrainiens à Anvers ?
Le VDAB travaille principalement en néerlandais pour ses démarches en Flandre. Cependant, les procédures de reconnaissance de diplôme impliquant le NARIC-Belgique acceptent les traductions en français ou en néerlandais selon le niveau. Nous vous conseillons sur la langue cible à privilégier selon votre démarche spécifique.
Les communes d'Anvers exigent-elles des traductions en néerlandais uniquement ?
Oui. Les communes flamandes, y compris la ville d'Anvers, exigent que les documents officiels soient traduits en néerlandais pour les démarches locales (inscription au registre de la population, état civil). Pour les démarches fédérales (FEDASIL, Office des Étrangers), le français est également accepté. Nous couvrons les deux langues.
Comment les organisations ukrainiennes à Anvers peuvent-elles aider pour les traductions ?
Plusieurs associations ukrainiennes sont actives à Anvers et en province (Ukrainische Gemeenschap Antwerpen, etc.). Elles peuvent orienter les déplacés vers les services de traduction compétents, mais elles ne réalisent pas elles-mêmes de traductions assermentées. Pour les documents officiels, un traducteur juré SPF Justice est obligatoire.
Un diplôme ukrainien d'ingénieur est-il reconnu pour travailler à Anvers ?
Oui, via le NARIC-Belgique. Les diplômes d'ingénieur ukrainiens peuvent être reconnus pour l'accès à l'emploi en Belgique. La procédure requiert la traduction assermentée du diplôme et du relevé de notes. Pour certains secteurs réglementés (Ordre des ingénieurs civils), une procédure spécifique est nécessaire en complément.
Peut-on faire traduire des documents médicaux ukrainiens en urgence pour les hôpitaux d'Anvers ?
Oui. Le service express 24h de TranslateBE est particulièrement adapté aux situations médicales urgentes. Les résumés de dossiers médicaux ukrainiens (виписки з медичних карток) peuvent être traduits rapidement en français ou en néerlandais pour faciliter la prise en charge par les hôpitaux anversois (UZA, ZNA, etc.).

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues