contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Foreign Diploma Translation in Luxembourg: Certified for CDIE
Traduction assermentée

Foreign Diploma Translation in Luxembourg: Certified for CDIE

4 mars 20267 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Le Luxembourg, carrefour européen et place financière internationale, attire chaque année des milliers de travailleurs et d'étudiants étrangers. Pour faire reconnaître un diplôme étranger auprès du CDIE (Centre de Documentation et d'Information sur l'Enseignement) ou pour s'inscrire à l'Université du Luxembourg (Uni.lu), une traduction certifiée est souvent indispensable.

Le CDIE : la reconnaissance des diplômes étrangers au Luxembourg

Le CDIE (Centre de Documentation et d'Information sur l'Enseignement), rattaché au Ministère de l'Éducation nationale du Luxembourg, est l'organisme compétent pour l'évaluation et la reconnaissance des qualifications académiques étrangères. Il traite les demandes de reconnaissance pour l'accès aux études supérieures, aux professions réglementées et à la fonction publique luxembourgeoise.

Pour toute demande auprès du CDIE, vous devez fournir vos documents traduits par un traducteur assermenté. Le Luxembourg étant un État trilingue (français, allemand, luxembourgeois), les traductions en français ou en allemand sont les plus couramment demandées. L'Uni.lu, university cosmopolite qui enseigne en français, anglais et allemand, accepte les traductions dans ces trois langues.

Notre agence accompagne de nombreux ressortissants étrangers dans leurs démarches au Luxembourg. Nos traducteurs assermentés sont reconnus par les autorités luxembourgeoises et livrent des traductions conformes aux standards exigés par le CDIE et l'Uni.lu.

TranslateBE

Traduction certifiée pour le CDIE Luxembourg ou l'Uni.lu ?

Devis gratuit sous 2 heures. Traductions en français, allemand ou anglais. Livraison express 24h disponible.

Obtenir un devis

L'Université du Luxembourg : admissions internationales

L'Uni.lu est une université jeune mais reconnue internationalement, avec des programmes de master et de doctorat en droit européen, informatique, sciences de l'éducation et gestion. Son caractère multilingue et sa proximité avec les institutions européennes en font un choix prisé des étudiants internationaux.

Pour les admissions, l'Uni.lu exige généralement une traduction certifiée de tout document académique dans une langue autre que le français, l'anglais ou l'allemand. Le dossier doit inclure :

  • Le diplôme original traduit et certifié
  • Le relevé de notes traduit avec détail des matières
  • Une attestation d'équivalence du CDIE si disponible
  • Les certificats de langue requis par le programme

Secteur financier et institutions européennes au Luxembourg

Luxembourg-Ville abrite la Banque Européenne d'Investissement (BEI), la Cour de Justice de l'Union européenne (CJUE), de nombreuses banques privées (BNP Paribas, Deutsche Bank, HSBC) et des fonds d'investissement. Ces institutions exigent des traductions certifiées de diplômes et qualifications professionnelles pour leurs recrutements internationaux.

Les professions réglementées au Luxembourg (avocat, médecin, expert-comptable, architecte) requièrent également une reconnaissance officielle des diplômes étrangers, avec traduction assermentée à l'appui. Notre agence accompagne régulièrement des professionnels dans ces démarches.

Délais et tarifs

DocumentDélai standardDélai express
Diplôme 1 page2-3 jours ouvrables24h
Relevé de notes 2-4 pages3-4 jours ouvrables48h
Pack diplôme + relevé de notes4-5 jours ouvrables48-72h

TranslateBE · Agence certifiée

Certifiez votre diplôme étranger pour le Luxembourg

Traducteurs assermentés, trilingues français-anglais-allemand. Devis gratuit et livraison sécurisée vers Luxembourg.

CDIEUni.luBEI / CJUE

FAQ

Questions fréquentes

Le CDIE accepte-t-il les traductions réalisées par des traducteurs belges ?

Oui. Les traducteurs assermentés belges (inscrits au SPF Justice) sont reconnus au Luxembourg. Les autorités luxembourgeoises acceptent les traductions certifiées par des traducteurs assermentés des pays membres de l'UE, à condition que le traducteur soit dûment assermenté auprès d'un tribunal ou d'une autorité compétente de son pays.

En quelle langue dois-je faire traduire mon diplôme pour le CDIE ?

Le CDIE accepte les traductions en français, allemand et luxembourgeois. Le français est la langue la plus utilisée dans les démarches administratives courantes au Luxembourg. Pour les dossiers académiques auprès de l'Uni.lu, l'anglais est également accepté.

Combien de temps prend la reconnaissance d'un diplôme par le CDIE ?

Les délais varient de 1 à 6 mois selon la complexité du dossier et le pays d'origine du diplôme. Il est conseillé de constituer son dossier complet (avec traductions certifiées) bien en avance, notamment si vous avez une date limite pour votre inscription universitaire ou votre prise de poste.

Mon diplôme européen nécessite-t-il une traduction au Luxembourg ?

Pour les diplômes délivrés dans une langue officielle de l'UE que le Luxembourg reconnaît (français, allemand, anglais), une traduction peut ne pas être exigée. Pour les diplômes en espagnol, portugais, polonais ou autres langues européennes, une traduction certifiée reste généralement requise. Vérifiez auprès du CDIE pour votre cas spécifique.

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues