contact@translatebe.eu
TranslateBE.
English-French Translation in Lyon: Biotech, Pharma and Logistics
Langues & paires

English-French Translation in Lyon: Biotech, Pharma and Logistics

18 avril 20267 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Lyon est le premier pôle français de biotechnologie, pharmaceutique et logistique : des centaines d'entreprises internationales, de laboratoires de recherche et d'acteurs de la chaîne d'approvisionnement génèrent quotidiennement des besoins de traduction anglais-français. Voici le guide complet pour traduire vos documents à Lyon.

Pourquoi traduire anglais↔français à Lyon ?

Lyon et sa métropole concentrent plus de 4 000 entreprises à capitaux étrangers, dont de nombreux acteurs du secteur biotech et pharma installés sur le biopôle de Gerland et dans la Vallée de la Chimie. Des groupes comme Sanofi, Boehringer Ingelheim, bioMérieux, Ipsen et de nombreuses start-ups des sciences de la vie travaillent en anglais pour leurs dossiers d'autorisation de mise sur le marché (AMM), leurs publications scientifiques et leurs partenariats internationaux. La plateforme logistique de Lyon — autour de l'Anneau des Sciences et de la zone de Corbas — fait de la ville le premier hub de distribution d'Europe continentale pour certains secteurs, avec des contrats d'achat, des incoterms et des documents douaniers en anglais à transposer en français. Par ailleurs, la présence d'Interpol à Lyon (siège mondial à Saint-Clair) et de l'École Normale Supérieure de Lyon génère un besoin spécifique de traductions institutionnelles et académiques.

Documents et textes les plus traduits anglais↔français à Lyon

  • Dossiers réglementaires pharmaceutiques — Common Technical Documents (CTD), rapports précliniques et cliniques pour les demandes d'AMM auprès de l'ANSM et de l'EMA
  • Contrats de R&D et accords de licence — technology transfer agreements, license agreements et collaboration agreements entre laboratoires lyonnais et partenaires internationaux
  • Documents logistiques et douaniers — lettres de transport, déclarations en douane, certificats d'origine et contrats de distribution pour les opérateurs du hub logistique lyonnais
  • Publications scientifiques et brevets — articles de recherche, demandes de brevet PCT et rapports d'étude clinique pour les acteurs de la biotech et des sciences de la vie
  • Actes d'état civil pour la Préfecture du Rhône — actes de naissance et de mariage anglais pour les expatriés scientifiques et cadres internationaux résidant à Lyon

TranslateBE

Documents anglais pour l'ANSM, un laboratoire lyonnais ou la Préfecture du Rhône ?

Traducteurs spécialisés sciences de la vie, logistique et droit. Terminologie pharmaceutique et biotech maîtrisée. Devis en moins d'une heure.

Obtenir un devis

Traduction assermentée vs. traduction professionnelle

À Lyon, comme dans toute la France, la traduction assermentée est réalisée par un traducteur expert inscrit sur la liste de la Cour d'appel de Lyon. Elle est indispensable pour les actes d'état civil étrangers produits à la Préfecture du Rhône (place Vauban, Lyon 3e) et aux mairies des communes de la métropole, ainsi que pour les pièces soumises aux tribunaux judiciaires de Lyon. Pour les entreprises pharmaceutiques, les traductions de dossiers réglementaires (CTD, brochures investigateurs) sont des traductions professionnelles spécialisées : elles n'ont pas de valeur légale certifiée mais exigent une expertise scientifique et une terminologie irréprochable, soumise à révision par un second traducteur. Nous distinguons clairement ces deux types dans nos devis pour que vous sachiez exactement ce dont vous avez besoin.

Tarifs et délais

Type de traductionDélaiTarif
Traduction professionnelle2-3 jours0,10 €/mot
Traduction assermentée2-4 jours0,12 €/mot
Express 24h24h+50%

TranslateBE · Agence certifiée

Traduire vos documents anglais à Lyon

Expertise pharma, biotech et logistique pour la métropole lyonnaise. Service 100 % en ligne, devis en moins d'une heure, livraison sécurisée.

Pharma & Biotech100 % en ligneExpress 24h

FAQ

Questions fréquentes

Quelle certification est requise pour les dossiers d'AMM auprès de l'ANSM ?

Les dossiers de demande d'autorisation de mise sur le marché (AMM) soumis à l'ANSM doivent être rédigés en français ou accompagnés d'une traduction française de qualité pharmaceutique. Il ne s'agit pas d'une traduction assermentée au sens juridique, mais d'une traduction professionnelle spécialisée respectant les guidelines ICH et les nomenclatures EDQM. Nos traducteurs sont formés aux normes pharmaceutiques européennes.

Peut-on traduire un brevet PCT anglais-français pour un dépôt à l'INPI ?

Oui. La traduction de brevets est l'une de nos spécialités. Pour un dépôt de brevet PCT en France, la traduction en français doit respecter la terminologie de l'INPI et de l'OEB (Office européen des brevets). Nous fournissons des traductions de brevets de précision, avec gestion de la terminologie technique spécifique à votre domaine (chimie, pharmacologie, dispositifs médicaux).

Combien coûte la traduction d'un Common Technical Document (CTD) ?

Le CTD est un document volumineux (plusieurs centaines à milliers de pages). Le coût varie selon le module (Module 1 administratif, Modules 2 à 5 scientifiques) et le volume à traduire. Nous établissons un devis précis par module sur la base d'une analyse du document. Pour les projets de grande envergure, des tarifs préférentiels par volume sont disponibles.

La traduction d'un acte de naissance américain est-elle acceptée par la Préfecture du Rhône ?

Oui, à condition qu'elle soit réalisée par un traducteur assermenté inscrit sur la liste de la Cour d'appel de Lyon (ou d'une autre Cour d'appel française). TranslateBE travaille avec des traducteurs assermentés certifiés pour les paires anglais-français, dont les traductions sont acceptées par la Préfecture du Rhône et toutes les administrations françaises.

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues