contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Vertaling voor notarissen in België
Secteurs B2B

Vertaling voor notarissen in België

22 mei 20266 min leestijd·Door het team TranslateBE

Het notariskantoor staat in de frontlinie van de internationalisering van vermogens en gezinnen. Een buitenlandse akte die in een nalatenschap moet worden opgenomen, een in het buitenland ondertekend huwelijkscontract, een volmacht in een andere taal: de notaris kan enkel authentiseren wat hij volledig begrijpt, en zijn cliënten zijn enkel gebonden door een tekst die ze werkelijk hebben gelezen. Dit artikel legt uit waarom Belgische notarissen op een gespecialiseerde vertaalpartner steunen. Een duidelijke akte begint met een getrouwe vertaling.

📖 Zie ook: vertaling van een buitenlandse notariële akte · internationale nalatenschap · huwelijkscontract en huwelijksvermogensstelsel

Waarom heeft een notaris beëdigde vertalingen nodig?

De notaris is openbaar ambtenaar: hij authentiseert akten die bewijskracht hebben. Een groeiend deel van zijn dossiers bevat echter een buitenlands element. Een erfgenaam woont in het buitenland, een onroerend goed bevindt zich in een ander land, een huwelijksakte werd opgesteld in een taal die de Belgische partijen niet beheersen. In al deze gevallen moet de notaris over een officiële en getrouwe vertaling beschikken om de akte te beveiligen en de partijen te beschermen.

Er is ook een vereiste van begrip door de verschijnende partijen: een partij kan niet rechtsgeldig gebonden zijn door een akte die ze niet begrijpt. Wanneer een ondertekenaar de taal van de akte niet beheerst, waarborgt de beëdigde vertaling, en in voorkomend geval de vertolking bij de ondertekening, een geïnformeerde toestemming en voorkomt ze elke latere betwisting.

TranslateBE

Beëdigde vertalingen voor notariskantoren

Buitenlandse akten, internationale nalatenschappen, huwelijkscontracten, volmachten. Beëdigde vertalers ingeschreven in het nationaal register. Offerte in 1u.

Beëdigde vertalersVertrouwelijkheid70+ talen
Offerte aanvragen

Welke documenten laat een kantoor vertalen?

  • Buitenlandse notariële akten: verkoopakten, schenkingen, authentieke testamenten opgesteld in het buitenland en op te nemen in een Belgisch dossier.
  • Internationale nalatenschappen: erfrechtverklaringen, akten van bekendheid, attesten van erfopvolging en buitenlandse fiscale documenten.
  • Huwelijkscontracten en huwelijksvermogensstelsels: in het buitenland gesloten huwelijksovereenkomsten, onmisbaar om het toepasselijke stelsel te bepalen.
  • Volmachten: mandaten verleend door cliënten die in het buitenland verblijven voor de verkoop van een goed of een ondertekening op afstand.
  • Stukken van burgerlijke stand: geboorte-, huwelijks- en overlijdensakten vereist om een nalatenschap te openen of een afstamming vast te stellen.

Waarom kiezen voor een partner gespecialiseerd in het notariaat?

De notariële en vermogensrechtelijke terminologie is veeleisend: een stelsel van scheiding van goederen, een wettelijke reserve, een aanwasbeding hebben niet automatisch een equivalent van het ene rechtssysteem naar het andere. Een gespecialiseerde beëdigd vertaler geeft het exacte begrip weer en signaleert in voorkomend geval de verschillen tussen systemen. De vertrouwelijkheid is eveneens centraal: vermogensdossiers zijn gevoelig en passeren via een beveiligd kanaal.

Tot slot de officiële waarde: opdat een buitenlandse akte bruikbaar zou zijn in een Belgisch dossier, moet de vertaling ervan afkomstig zijn van een beëdigd vertaler ingeschreven in het nationaal register. Voor de details per dossiertype, zie onze pagina's over de vertaling van een buitenlandse notariële akte, de internationale nalatenschap en het huwelijkscontract en huwelijksvermogensstelsel.

TranslateBE · Gecertificeerd bureau

TranslateBE: de vertaalpartner van uw kantoor

Beëdigde vertalers gespecialiseerd in notarieel en vermogensrecht, volledige vertrouwelijkheid. Gratis offerte in 1u, levering 24u.

Beëdigde vertalersExpress 24uVertrouwelijk

Hoe verloopt een opdracht voor een notaris?

  1. Beveiligde overdracht: u bezorgt ons de akte of het stuk via een beveiligde link, met vermelding van de doeltaal en het beoogde gebruik.
  2. Vaste offerte in 1u: wij beoordelen het volume en de technische aard, en bezorgen u een vaste prijs.
  3. Vertaling door een gespecialiseerde beëdigd vertaler: een vertaler met kennis van notarieel recht voert de vertaling uit en certificeert ze.
  4. Levering en formaliteiten: u ontvangt de beëdigde vertaling, met apostille of legalisatie indien het dossier dit vereist.

FAQ

Veelgestelde vragen

Moet een buitenlandse notariële akte door een beëdigd vertaler worden vertaald voor mijn dossier?

Ja. Opdat een in een vreemde taal opgestelde akte bruikbaar zou zijn in een Belgisch dossier, moet ze vergezeld gaan van een vertaling uitgevoerd door een beëdigd vertaler-tolk ingeschreven in het nationaal register. Zie onze pagina over de vertaling van een buitenlandse notariële akte.

Hoe vertaalt u de stukken van een internationale nalatenschap?

Erfrechtverklaringen, akten van bekendheid en buitenlandse fiscale documenten moeten beëdigd worden vertaald om de nalatenschap in België te openen en te vereffenen. Wij behandelen geregeld deze dossiers. Zie ons artikel over de internationale nalatenschap.

Kunt u een tolk voorzien voor de ondertekening met een anderstalige cliënt?

Ja. Wanneer een verschijnende partij de taal van de akte niet beheerst, stellen wij een beëdigd tolk ter beschikking voor de voorlezing en de ondertekening, om een geïnformeerde toestemming te waarborgen en de akte te beveiligen. Vermeld dit bij uw offerteaanvraag.

Express levering beschikbaar

Ondertekening gepland? Onmiddellijke offerte voor uw kantoor

Beëdigde vertalers beschikbaar 7j/7 voor uw buitenlandse akten en volmachten. Express levering 24u.

Express 24uBeëdigde vertalers7j/7
Onmiddellijke express offerte

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen