contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Traduction relevé de notes étranger à Anvers : NARIC Vlaanderen
Traduction assermentée

Traduction relevé de notes étranger à Anvers : NARIC Vlaanderen

1 octobre 20256 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Vous souhaitez faire reconnaître votre diplôme étranger à Anvers ou intégrer l'Université d'Anvers (UAntwerpen) ? La traduction assermentée de votre relevé de notes en néerlandais est une étape incontournable. Découvrez les démarches flamandes spécifiques et comment les accomplir efficacement.

Voir aussi : traduction de relevé de notes en Belgique · agence de traduction à Anvers

La procédure flamande de reconnaissance de diplôme à Anvers

En Flandre, la reconnaissance des titres et diplômes étrangers relève de NARIC Vlaanderen, rattaché au Département de l'Enseignement. Contrairement à la procédure francophone, toutes les communications avec NARIC Vlaanderen se font en néerlandais, et les traductions exigées doivent obligatoirement être rédigées dans cette langue.

L'Université d'Anvers (UAntwerpen) est l'un des établissements d'enseignement supérieur les plus dynamiques de Belgique, avec plus de 20 000 étudiants et une forte attractivité internationale, notamment dans les domaines des sciences appliquées, du droit maritime et des sciences biomédicales. Pour tout candidat dont le diplôme précédent n'a pas été délivré en Belgique ou aux Pays-Bas, la procédure d'admission implique la soumission d'un relevé de notes traduit en néerlandais et certifié par un traducteur juré.

La commune d'Anvers, via son service Population (Bevolkingsdienst), peut également exiger une traduction du relevé de notes dans le cadre de démarches liées à un titre de séjour pour études ou à un regroupement familial.

Documents académiques à traduire pour NARIC Vlaanderen

NARIC Vlaanderen réclame généralement les pièces suivantes, toutes à traduire en néerlandais :

  • Le relevé de notes officiel de chaque année d'études, avec les matières, crédits et résultats obtenus
  • L'attestation de diplôme ou le diplôme lui-même, certifiant l'obtention du titre
  • Le programme d'études détaillé (liste des cours avec nombre d'heures ou de crédits), parfois dénommé « syllabus » ou « course catalogue »
  • Toute légalisation ou apostille du pays d'origine, qui doit précéder la traduction assermentée pour les pays signataires de la Convention de La Haye

Pour les documents qui ne sont ni en néerlandais, ni en français, ni en allemand, ni en anglais, NARIC Vlaanderen accepte une traduction vers le néerlandais réalisée depuis l'original, sans passer par une langue intermédiaire. Nos traducteurs jurés travaillent directement depuis l'arabe, le chinois, le russe, le turc, l'espagnol et bien d'autres langues vers le néerlandais.

Particularités anversoises : port et commerce international

Anvers est le deuxième plus grand port d'Europe et abrite une communauté internationale dense de professionnels du commerce, de la logistique et de la navigation. De nombreux travailleurs étrangers établis à Anvers ont besoin de faire valider leurs diplômes pour accéder à des postes dans des entreprises flamandes ou pour des démarches de régularisation.

Dans ce contexte professionnel, la traduction du relevé de notes sert non seulement à la reconnaissance académique, mais aussi à la validation des compétences auprès des employeurs du secteur portuaire, logistique et industriel. Certaines certifications professionnelles étrangères (ingénierie navale, pilotage, chimie industrielle) requièrent également une traduction assermentée pour être reconnues en Belgique.

TranslateBE

Besoin de traduire un relevé de notes vers le néerlandais pour Anvers ?

Traducteurs assermentés néerlandais acceptés par NARIC Vlaanderen et l'UAntwerpen. Devis gratuit en 1h.

Traduire mon relevé de notes

Délais et organisation pratique

Les délais standard pour une traduction assermentée vers le néerlandais sont de 2 à 5 jours ouvrables. Pour les langues moins répandues (farsi, dari, pashto, tamoul, ourdou), prévoyez 5 à 7 jours ouvrables. Un service express en 24 à 48 heures est disponible pour les situations urgentes — visa, convocation, date limite d'admission imminente.

La procédure est entièrement en ligne : vous envoyez un scan de vos documents, vous recevez un devis sous une heure, et la traduction vous est retournée en PDF certifié et en version papier originale si nécessaire. Les traductions réalisées sont acceptées par toutes les institutions flamandes, y compris NARIC Vlaanderen, l'UAntwerpen, la KdG Hogeschool, et la commune d'Anvers.

Bon à savoir

Pour les ressortissants de pays membres de l'UE (Pologne, Roumanie, Italie, etc.), NARIC Vlaanderen accepte parfois les formulaires multilingues prévus par le Règlement UE 2016/1191, sans traduction assermentée. Vérifiez au préalable si ce formulaire est disponible pour votre document dans votre pays d'origine.

FAQ

Questions fréquentes

Mon diplôme est en anglais : dois-je le traduire en néerlandais pour NARIC Vlaanderen ?

Oui. NARIC Vlaanderen exige que les documents soient soumis en néerlandais, français ou allemand. Un document uniquement en anglais doit être traduit en néerlandais par un traducteur juré assermenté auprès d'une Cour d'appel belge.

Quelle est la différence entre NARIC Vlaanderen et NARIC FWB ?

Les deux organismes ont la même mission — évaluer les diplômes étrangers — mais ils opèrent dans des entités administratives distinctes. NARIC Vlaanderen gère les dossiers pour la Flandre (dont Anvers), et exige les traductions en néerlandais. NARIC FWB opère en Fédération Wallonie-Bruxelles et accepte le français. Si vous résidez à Anvers et y cherchez un emploi, c'est NARIC Vlaanderen qui est compétent.

La traduction doit-elle être faite par un traducteur basé à Anvers ?

Non. En Belgique, un traducteur juré assermenté auprès de n'importe quelle Cour d'appel belge (Bruxelles, Anvers, Gand, Liège, Mons) est compétent sur tout le territoire. Nos traducteurs sont assermentés auprès de plusieurs Cours d'appel et leurs traductions sont valables dans toute la Belgique.

Mon relevé de notes comprend 8 pages : quel est le délai et le tarif ?

Pour un document de 8 pages, comptez un délai de 3 à 5 jours ouvrables en service standard. Le tarif est calculé à la page et dépend de la densité du texte et de la paire de langues. Soumettez votre scan pour recevoir un devis précis et gratuit sous une heure.

TranslateBE · Agence certifiée

Traduction de relevé de notes en néerlandais pour Anvers

Traducteurs jurés acceptés par NARIC Vlaanderen, l'UAntwerpen et la commune d'Anvers. Livraison standard ou express selon vos délais.

Traducteurs certifiésDevis en 1h7j/7

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues