contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Spanish-Dutch/French Translation in Antwerp: Latin America and Port
Langues & paires

Spanish-Dutch/French Translation in Antwerp: Latin America and Port

23 April 20267 min read·By the TranslateBE team

Antwerp is the main entry point for goods from Latin America into Europe: Ecuadorian bananas, minerals, coffee, cacao, and manufactured goods all transit through its docks. Spanish-to-Dutch and Spanish-to-French translation is essential for port operations, commercial contracts, and administrative procedures for Antwerp's Spanish-speaking communities.

Why Translate Spanish to/from French/Dutch in Antwerp?

The Port of Antwerp-Bruges is the primary entry point for Latin American goods into north-western Europe. Banana importers (Chiquita, Dole, and Del Monte have their European headquarters in or near Antwerp), shipping companies, and freight forwarders process commercial documents in Spanish daily - certificates of origin, phytosanitary certificates, bills of lading, and contracts of sale - which must be translated into Dutch for Belgian customs or into French for Walloon partners. The Latin American community in Antwerp - Ecuadorians, Bolivians, Colombians, and Peruvians in particular - also generates translation needs for civil registration purposes with municipalities in the Antwerp Province. Companies importing raw materials from Latin America (Colombian coffee, Peruvian cacao, Bolivian lithium) enter into contracts in Spanish that must be translated for their Flemish legal advisers and Belgian partners.

Most Commonly Translated Spanish Documents in Antwerp

  • Phytosanitary documents and certificates of origin: phytosanitary certificates, certificates of origin, and health certificates for the importation of Latin American foodstuffs through the Port of Antwerp
  • Import contracts and letters of credit: sales agreements, letters of credit, and purchase contracts for importers of agricultural products and raw materials from Latin America
  • Customs documents and entry declarations: cargo manifests, packing lists, and Single Administrative Documents (SAD) for Antwerp customs operations
  • Civil status documents for Antwerp Province municipalities: Ecuadorian, Colombian, and other Hispanic-country birth and marriage certificates for civil registration procedures
  • Employment contracts and secondment documents: employment agreements for Spanish-speaking sailors, dockworkers, and technicians working in the Port of Antwerp

TranslateBE

Spanish documents for the Port of Antwerp, Belgian customs, or an Antwerp Province municipality?

Translators specialised in international trade and maritime law for Antwerp. Spanish-Dutch and Spanish-French pairs available. Quote within 1 hour.

Port of AntwerpBelgian customsInternational trade
Request a free quote

Sworn Translation vs. Professional Translation

For administrative procedures with Antwerp municipalities and the Belgian SPF Foreign Affairs, Hispanic civil status documents must be accompanied by a sworn translation (beëdigde vertaling) into Dutch, produced by a certified translator registered with the Belgian SPF Justice. Port commercial documents (certificates of origin, phytosanitary certificates, letters of credit) do not require formal certification for commercial transactions between companies - a precise professional translation is sufficient. For proceedings before the Antwerp Commercial Court or arbitration bodies, a sworn translation will be required for Spanish-language documents.

Rates and Turnaround Times

Type of translationTurnaroundRate
Professional translation2-3 days€0.10/word
Sworn translation2-4 days€0.12/word
Express 24h24h+50%

TranslateBE · Certified Agency

Translate Your Spanish Documents in Antwerp

Expertise in international trade, maritime law, and Flemish law. 100% online service. Spanish-Dutch and Spanish-French pairs available.

Maritime and TradeDutch and FrenchExpress 24h

FAQ

Frequently asked questions

Are Spanish or Ecuadorian phytosanitary certificates accepted without translation by Antwerp customs?

Belgian phytosanitary authorities (FASFC, the Federal Agency for the Safety of the Food Chain) generally accept phytosanitary certificates in English, Spanish, or French for import inspections. However, in the event of a dispute or thorough inspection, a Dutch translation may be requested. For contractual documents between companies, translation is at the parties' discretion.

Which language should be used for documents intended for Antwerp Province municipalities?

The Province of Antwerp is in the Flemish Region: municipalities officially communicate in Dutch. Hispanic civil status documents must therefore be translated into Dutch by a sworn translator (beëdigd vertaler) registered with the Belgian SPF Justice. For French- speaking or Brussels municipalities, a translation into French is required.

Does my Ecuadorian birth certificate need to be apostilled before being presented to an Antwerp municipality?

Yes, Ecuador is a signatory of the Hague Convention. The Ecuadorian apostille is issued by the Ministerio de Relaciones Exteriores. Once apostilled, the document must be accompanied by a sworn translation into Dutch for Antwerp Province municipalities.

Can you translate Colombian coffee or Peruvian cacao purchase contracts into Dutch or French?

Yes. We translate raw material and agricultural product purchase contracts from Spanish into Dutch or French for Antwerp importers. These professional translations ensure that contractual terms - quality, Incoterms, payment, penalties - are faithfully rendered in the language of your teams and Belgian legal counsel.

Ready to get started?

Get your certified translation now

Free quote in 2 min · Express 24h available · 70+ languages