In Charleroi, the industrial and aeronautical crossroads of Hainaut, sworn translation of a foreign criminal record is frequently requested to gain employment in the steel or aerospace sectors at Gosselies, or for procedures related to the large Moroccan and Turkish communities in the region.
Steel and aerospace industry at Gosselies: criminal record requirements
The Charleroi-Gosselies industrial zone is home to major aeronautics players (Sonaca, Airbus subcontractors) and heavy industry. These companies have rigorous background check procedures for recruitment, particularly for positions accessing sensitive areas or handling high-value equipment.
For foreign workers recruited in these sectors, a criminal record from their country of origin translated into French is systematically required during onboarding. Charleroi-Gosselies Airport also applies this requirement for obtaining a landside access badge (in accordance with airport security regulations).
TranslateBE
Foreign criminal record translated into French for Charleroi?
Sworn translation into French by a Belgian sworn translator. Free quote in 2 hours, express 24h available.
Moroccan and Turkish workers: criminal record specificities
The Province of Hainaut, of which Charleroi is the economic centre, is home to a significant Moroccan and Turkish community originating from mining and industrial immigration. These workers and their descendants regularly face criminal record translation procedures.
For the Moroccan criminal record (bulletin no. 3): issued by the court of first instance at the place of birth or by the Moroccan Consulate in Brussels or Liège. Drafted in classical Arabic, it must be translated Arabic-French by a Belgian sworn translator specialising in Arabic. Our agency has sworn Arabic-French translators registered with the SPF Justice.
For the Turkish criminal record (Adli Sicil Belgesi): obtained via the e-Devlet portal or from the Turkish Public Prosecutor's office. Structured document in Turkish, translated into French by a Belgian sworn Turkish-French translator. Turkey being a member of the Hague Convention, the Turkish apostille is available and widely accepted.
Employment in steel and regulated sectors
Charleroi-area companies in the metallurgy, chemistry and construction sectors use vetting procedures for certain profiles. Trade unions and professional federations in Hainaut (FGTB Charleroi, CSC Hainaut) sometimes assist their members in these qualification and background validation procedures.
FAQ
Frequently asked questions
For Charleroi-Gosselies Airport, which criminal record must I provide?
To obtain a landside access badge or entry into a secured area, you will need to provide a Belgian criminal record (model 596-2 or similar) AND a criminal record extract from each foreign country of prior residence. The latter must be translated into French by a Belgian sworn translator.
How do I obtain a Moroccan criminal record from Charleroi?
You can request your Moroccan criminal record (bulletin no. 3) directly from the Moroccan Consulate General in Brussels or Liège. Allow 2 to 6 weeks depending on consular delays. Once received, send us your scan for the sworn Arabic-French translation.
Is a Turkish criminal record with apostille directly recognised in Belgium?
The apostille certifies the authenticity of the official Turkish document but does not exempt it from sworn translation. The Turkish document (even apostilled) must be translated into French by a Belgian sworn translator to be usable with Charleroi-area authorities and employers.
How much does the translation of an Arabic or Turkish criminal record cost in Charleroi?
For a one-page criminal record, generally allow between €60 and €100 depending on the language and urgency. The express 24h service carries a surcharge. Get a free and precise quote in under 2 hours via our online form.
Urgent criminal record translation for Charleroi and Gosselies
Sworn Arabic-French and Turkish-French translators. Express 12h-24h. Immediate free quote.