De regularisatie van verblijf in België via procedure 9bis (humanitair) of 9ter (medisch) vereist een uitgebreid dossier dat vaak buitenlandse documenten bevat. De DVZ (Dienst Vreemdelingenzaken) eist beëdigde vertalingen van alle stukken die niet in het Frans, Nederlands of Duits zijn opgesteld. TranslateBE vertaalt uw volledig dossier met een offerte in 1u en expreslevering in 24u.
Verschil tussen 9bis en 9ter: voorwaarden en doelgroepen
De regularisatieprocedures 9bis en 9ter zijn beide opgenomen in de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, maar richten zich tot verschillende doelgroepen en steunen op verschillende grondslagen.
Artikel 9bis (humanitaire regularisatie) stelt een vreemdeling in onregelmatig of precair verblijf in staat een verblijfsmachtiging aan te vragen op grond van uitzonderlijke omstandigheden. De meest ingeroepen motieven zijn: een duurzame integratie in België (lang verblijf, familiale banden, schoolgaande kinderen), de onmogelijkheid om terug te keren naar het land van herkomst (geen identiteitsdocumenten, veiligheidssituatie) of humanitaire redenen in de ruime zin.
Artikel 9ter (medische regularisatie) richt zich tot vreemdelingen in onregelmatig verblijf die lijden aan een ernstige ziekte waarvoor in het land van herkomst geen adequate behandeling beschikbaar is. De aanvraag moet worden gestaafd met een medisch attest van een Belgische arts en een advies van de geneesheer van de DVZ die de ernst van de aandoening bevestigt.
Gemeenschappelijke documenten voor beide procedures
Ongeacht de gekozen procedure moeten bepaalde basisdocumenten worden vertaald door een beëdigd vertaler (NRGD):
- Geboorteakte: volledig uittreksel met alle randvermeldingen, voor de aanvrager en de in de aanvraag opgenomen familieleden.
- Uittreksel uit het strafregister: afgegeven door het land van herkomst. Bepaalde landen geven dit document uitsluitend in de lokale taal af — beëdigde vertaling verplicht.
- Bewijzen van verblijf in België: energiefacturen, huurcontracten, schoolattesten van kinderen, bankafschriften — als deze documenten in een vreemde taal zijn, moeten ze worden vertaald.
- Huwelijksakte (indien van toepassing): als de aanvrager familiale banden in België inroept.
- Buitenlandse vonnissen of administratieve beslissingen: als de persoonlijke situatie gedocumenteerd is door buitenlandse rechterlijke beslissingen.
TranslateBE
Dossier 9bis / 9ter: volledige beëdigde vertaling
TranslateBE vertaalt uw volledig regularisatiedossier — geboorteakten, strafregister, medische dossiers — door beëdigde vertalers (NRGD) voor de DVZ. Offerte in 1u.
Specifieke documenten voor 9ter: medisch dossier te vertalen
De 9ter-procedure stelt bijzonder strenge documentaire medische eisen. Het medisch dossier moet de ernst van de pathologie aantonen en de ontoegankelijkheid van de behandeling in het land van herkomst bewijzen. De volgende documenten moeten worden vertaald als ze in een vreemde taal zijn:
- Buitenlandse medische verslagen en ziekenhuisrapporten: medische voorgeschiedenis opgesteld in het land van herkomst.
- Buitenlandse voorschriften en medische recepten: ter documentatie van de lopende behandeling.
- Attesten van buitenlandse gespecialiseerde artsen: die de pathologie en het verloop ervan bevestigen.
- Documenten over de beschikbaarheid van behandeling in het land van herkomst: WHO-rapporten, attesten van medische ngo's — indien in een vreemde taal, vertaling vereist.
De vertaling van medische documenten vereist niet alleen taalbeheersing, maar ook kennis van medische terminologie. TranslateBE doet een beroep op beëdigde vertalers die gespecialiseerd zijn in medische vertaling, zodat de terminologische nauwkeurigheid gewaarborgd is — onmisbaar voor dit type dossier.
DVZ-termijnen en beroep bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
De behandelingstermijnen van 9bis- en 9ter-aanvragen bij de DVZ zijn sterk variabel. In de praktijk rekent u tussen 6 maanden en meerdere jaren voor een definitieve beslissing, naargelang de complexiteit van het dossier en de werklast van de administratie. Gedurende de behandeling kan de aanvrager een Bijlage 35 ontvangen (bewijs van neerlegging van aanvraag).
Bij een negatieve beslissing van de DVZ kan binnen 30 dagen beroep worden ingesteld bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV). Als de RvV de weigering bevestigt, is een cassatieberoep mogelijk bij de Raad van State. In elke fase van de procedure moeten buitenlandse documenten worden vergezeld van hun beëdigde vertalingen.
FAQ
Veelgestelde vragen
Wat is het verschil tussen de 9bis- en de 9ter-procedure?
De 9bis-procedure (art. 9bis van de wet van 15/12/1980) is een humanitaire regularisatie voor uitzonderlijke omstandigheden — duurzame integratie, onmogelijkheid tot terugkeer, humanitaire redenen. De 9ter-procedure (art. 9ter) is een medische regularisatie voorbehouden aan personen met een ernstige ziekte waarvoor geen adequate behandeling bestaat in het land van herkomst. Beide procedures hebben verschillende documentaire vereisten, maar vereisen beide beëdigde vertalingen (NRGD).
Is een apostille vereist op documenten voor een 9bis-dossier?
Een apostille is niet systematisch vereist voor een 9bis-dossier, maar versterkt de bewijswaarde van de documenten. De DVZ kan documenten zonder apostille aanvaarden als ze vergezeld zijn van een beëdigde vertaling (NRGD). Bij twijfel over de echtheid van een document kan de DVZ een legalisatie of apostille vragen. Uit voorzorg is het raadzaam ze te laten aanbrengen, met name op akten van burgerlijke stand.
Hoe een lang verblijf in België bewijzen voor een 9bis-dossier?
Door de DVZ aanvaarde bewijzen omvatten: energiefacturen (gas, elektriciteit), huurcontracten, schoolattesten van kinderen, bankafschriften, loonfiches of arbeidsattesten, bewijzen van aansluiting bij een ziekenfonds en officiële correspondentie (DVZ-oproepingen, OCMW). Hoe meer het dossier over meerdere jaren is gedocumenteerd, hoe sterker het staat.
Garandeert de 9ter-procedure de toekenning van een verblijfstitel?
Nee. De 9ter-procedure is niet automatisch. De DVZ beoordeelt elke aanvraag geval per geval op basis van het medisch dossier en de situatie in het land van herkomst. Een geneesheer van de DVZ onderzoekt het dossier en brengt een advies uit. Een negatieve beslissing is mogelijk en kan worden aangevochten bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV). Een volledig en correct vertaald medisch dossier vergroot de slaagkansen aanzienlijk.
Dringend 9bis / 9ter-dossier? Expresvertaling in 24u
Naderende indiendingstermijn, DVZ-oproeping, beroep bij RvV: TranslateBE vertaalt uw regularisatiedossier in express 24u door beëdigde vertalers (NRGD). Dossier meteen conform.