Localisation & Traduction
de sites web
Adaptez votre site, application ou logiciel à de nouveaux marchés - bien au-delà de la simple traduction. Adaptation culturelle, intégration CMS, SEO multilingue.
0,10€
Par mot traduit
150€
Setup technique
3-10j
Délai standard
40+
Langues disponibles
Localisation pour tous les supports digitaux
Sites web multilingues
WordPress, Shopify, Wix, Webflow - nous localisons votre site et configurons la gestion multilingue de A à Z.
Applications mobiles
iOS, Android, React Native, Flutter - localisation complète des interfaces, notifications et stores.
Logiciels & SaaS
Interfaces utilisateur, documentation, emails transactionnels - localisation technique avec gestion des fichiers i18n.
E-commerce
Fiches produits, pages catégories, emails automatiques, pages checkout - optimisation SEO par marché.
Plateformes compatibles
Formats i18n gérés
Les garanties TranslateBE
Adaptation culturelle
Dates, monnaies, unités de mesure, références locales - votre contenu parle la langue de votre marché cible.
Cohérence terminologique
Mémoires de traduction et glossaires dédiés pour garantir la cohérence sur la durée.
Intégration CMS
WPML, Polylang, Shopify Markets - nous gérons l'intégration complète sans intervention de votre équipe tech.
3-10 jours
Délai standard selon le volume. La traduction multi-langues simultanée est notre spécialité.
SEO multilingue
Balises hreflang, URLs optimisées, méta-données traduites - votre site est visible dans chaque langue.
Révisions incluses
Deux cycles de révision inclus pour chaque projet de localisation.
Développer vos marchés ?
Obtenez un devis de localisation
SEO multilingue inclus. Intégration CMS gérée de A à Z.
Localisation de site web en Belgique
La Belgique est un marché multilingue unique : 60% de locuteurs néerlandophones, 40% de francophones, et une communauté germanophone. Pour toucher efficacement chaque segment, votre site doit être localisé - pas seulement traduit.
TranslateBE accompagne les entreprises belges et européennes dans leur expansion multilingue. Nous ne nous contentons pas de traduire : nous adaptons la structure des URLs, les métadonnées SEO, les balises hreflang et le contenu pour chaque marché cible.
SEO multilingue & adaptation culturelle
Un site localisé correctement génère jusqu'à 3x plus de trafic organique qu'un site simplement traduit. Nos experts SEO multilingue s'assurent que chaque page est optimisée pour les moteurs de recherche dans chaque langue cible, avec les bons mots-clés locaux.
L'adaptation culturelle va au-delà des mots : images, couleurs, exemples, références locales - tout est revu pour que votre marque résonne authentiquement dans chaque marché.
Tout savoir sur la localisation web
Wat is het verschil tussen vertaling en websitelokalisatie?
Lokalisatie past de inhoud ook cultureel aan (datums, valuta's, lokale referenties, UX) bovenop de taalkundige vertaling. Een simpele woord-voor-woord-vertaling kan grammaticaal correct maar cultureel ongeschikt zijn voor de doelmarkt. Lokalisatie gaat verder: het past maateenheden, datumformaten, culturele referenties en calls-to-action aan om de conversie op elke markt te maximaliseren.
Hoeveel kost de lokalisatie van een website in België?
Vanaf 0,10 €/woord + 150 € voor technische setup. Een site van 5.000 woorden in 2 talen = ongeveer 1.100-1.200 €. De prijs hangt af van het contentvolume, het aantal doeltalen, de technische complexiteit van het CMS en de vereiste culturele aanpassing.
Vertaalt u WordPress-websites?
Ja, met de plugins WPML, Polylang, TranslatePress. We beheren de volledige integratie en leveren .po/.pot-bestanden klaar voor import. Ons team configureert de meertalige plugin op uw WordPress-installatie, vertaalt de inhoud en zorgt voor de consistentie van de navigatie in alle talen.
Kan ik mijn site tegelijkertijd in het Nederlands en Engels laten vertalen?
Ja, TranslateBE beheert gelijktijdige meertalige vertaling in meerdere talen met gegarandeerde terminologische consistentie. We gebruiken vertaalgeheugens en gedeelde glossaria om ervoor te zorgen dat de terminologie consistent blijft van taal tot taal en van update tot update.
Hoelang duurt de lokalisatie van een e-commercesite?
Voor een e-commercesite met 200 producten en 10 pagina's, reken op 5 tot 10 werkdagen per taal. De termijn hangt af van het contentvolume (productbeschrijvingen, metadata, CMS-pagina's), de technische complexiteit van het platform en het aantal gelijktijdig verwerkte doeltalen.
Découvrez aussi nos autres services
Votre site web localisé
en 40+ langues
Demandez un devis gratuit pour votre projet de localisation - réponse sous 1 heure avec estimation du volume et du délai.