Regelt u een internationale nalatenschap in Brussel met erfgenamen of bezittingen in meerdere landen? Als Europese hoofdstad en kosmopolitische stad kent Brussel een hoog aantal grensoverschrijdende erfenissen waarbij beëdigde vertalingen onmisbaar zijn.
Internationale nalatenschappen in Brussel: de Europese hoofdstad
Brussel is de stad in België waar internationale nalatenschappen het meest voorkomen. Als zetel van de Europese instellingen, de NAVO en talloze internationale organisaties herbergt Brussel tienduizenden expats, oud-ambtenaren en internationale managers. Gemengde families met leden in meerdere landen, gepensioneerden die terugkeren naar hun land van herkomst, eigendommen in meerdere Europese landen - de variatie aan internationale successiesituaties in Brussel is enorm.
De Brusselse notarissen behandelen dagelijks dossiers waarbij successierechtelijke documenten uit Spanje, Italië, Portugal, Griekenland, maar ook uit Congo, Marokko of de VS moeten worden vertaald. Voor elk buitenlands document dat in een Belgische successieprocedure wordt gebruikt, is een beëdigde vertaling vereist.
Het tweetalige karakter van Brussel: een extra complexiteit
Brussel is officieel tweetalig (Frans-Nederlands), wat een bijzondere situatie schept bij successieprocedures:
- Procedures bij de rechtbank van eerste aanleg van Brussel kunnen in het Frans of in het Nederlands verlopen, naar keuze van de aanvrager
- Buitenlandse documenten moeten worden vertaald naar de taal van de gekozen procedure
- Notarissen in Brussel werken doorgaans in één taal - kies uw notaris ook op basis van de taal van uw dossier
- Het Hof van beroep van Brussel is bevoegd voor beide taalgemeenschappen
Bevoegde instellingen in Brussel
Bij een internationale nalatenschap in Brussel zijn de volgende instellingen betrokken:
- Notarissen van het arrondissement Brussel: de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat regelt de bevoegdheid van de Brusselse notarissen. U kunt terecht bij elke notaris van het arrondissement voor uw successiedossier.
- Rechtbank van eerste aanleg Brussel (familierechtbank): bevoegd voor betwistingen in burgerrechtelijke successiezaken. Procedures kunnen in het Frans of Nederlands verlopen.
- Hof van beroep Brussel: behandelt hoger beroep in successiezaken voor het Brusselse arrondissement.
- Federale Overheidsdienst Justitie: beheert het Centraal Register der Testamenten (CRT). Een testament geregistreerd in het buitenland kan worden nagetrokken via het ARERT (Association pour le Registre Européen des Testaments).
- Administration générale de la Documentation patrimoniale (AGDP): bevoegd voor de erfbelasting op Brusselse goederen.
Zie ook ons nationaal overzichtsartikel over internationale nalatenschap in België.
TranslateBE
Internationale nalatenschap in Brussel - beëdigde vertaling nodig?
Onze beëdigde vertalers vertalen alle successiedocumenten voor Brusselse notarissen en rechtbanken, in het Frans of het Nederlands. Offerte binnen 1 uur.
Te vertalen documenten voor een internationale nalatenschap in Brussel
Voor een internationale successieprocedure bij een Brusselse notaris of rechtbank moeten doorgaans de volgende documenten worden vertaald:
- De buitenlandse overlijdensakte (naar het Frans of het Nederlands)
- Het in het buitenland opgestelde testament of de testamentaire beschikkingen
- Buitenlandse notariële akten (schenkingen, huwelijkscontracten, volmachten)
- Eigendomstitels van buitenlandse onroerende goederen
- Bankafschriften en vermogensoverzichten uit het buitenland
- Volmachten van erfgenamen die in het buitenland verblijven
- Het Europees Erfrechtattest indien vertaling naar een derde taal vereist is
Bijzondere situaties in Brussel
De aanwezigheid van de Europese instellingen in Brussel schept bijzondere successiesituaties:
- EU-ambtenaren: Europese ambtenaren genieten een bijzonder statuut. Hun pensioenrechten, ziektekostenverzekering en andere voordelen zijn onderworpen aan het Statuut van de Europese ambtenaren. Bij overlijden vereist de overdracht van deze rechten specifieke vertalingen van successiedocumenten.
- Diplomatiek personeel: personen met diplomatieke immuniteit of hun familieleden vallen onder bijzondere internationale regels. Successiegeschillen kunnen complexe internationaalrechtelijke vragen oproepen.
- Expats uit niet-EU-landen: voor nalatenschappen met banden met landen buiten de EU (Congo, Marokko, Turkije, VS...) zijn andere internationaal privaatrechtelijke regels van toepassing. Onze vertalers zijn vertrouwd met de specifieke terminologie van deze rechtsstelsels.
Levertijden en tarieven
- Standaard levertijd: 2 tot 5 werkdagen afhankelijk van het volume
- Spoedlevering: 24 tot 48 uur op aanvraag
- Vertaling naar het Frans en/of het Nederlands beschikbaar
- Globale offerte voor volledige successiedossiers
TranslateBE · Gecertificeerd bureau
Beëdigde vertaling voor uw successiedossier in Brussel
Beëdigde vertalers voor alle documenten van internationale erfenis in Brussel. Vertaling naar Frans of Nederlands, spoedlevering beschikbaar. Gratis offerte in 1u.
Veelgestelde vragen
In welke taal moet ik mijn successiedossier indienen bij een Brusselse notaris?
In Brussel kunt u kiezen voor een Franstalige of Nederlandstalige notaris. Uw successiedossier verloopt dan in de taal van uw notaris. Buitenlandse documenten moeten worden vertaald naar die taal door een beëdigd vertaler.
Moet het Europees Erfrechtattest worden vertaald?
Het Europees Erfrechtattest wordt opgesteld in de taal van de uitreikende lidstaat en bevat een standaardformulier dat herkenbaar is in alle EU-landen. In de praktijk vragen buitenlandse autoriteiten vaak een vertaling naar hun eigen taal. TranslateBE kan het attest naar meer dan 70 talen vertalen.