De provincie Henegouwen ziet haar Roemeense gemeenschap snel groeien sinds de toetreding van Roemenië tot de Europese Unie in 2007. Werknemers van de bouw, de logistiek en de diensten, deze Europese burgers die in Mons en in de gemeenten van Henegouwen verblijven hebben vaak een vertaling Roemeens-Frans in Mons nodig voor hun administratieve stappen. Hier is alles wat u moet weten.
De Roemeense gemeenschap van Mons en van Henegouwen
Sinds 2007 maakt Roemenië deel uit van de Europese Unie, waardoor zijn burgers zich vrij in België kunnen vestigen. De provincie Henegouwen heeft geprofiteerd van deze toestroom van Europese werknemers, in het bijzonder in sectoren die tekorten aan arbeidskrachten kennen. De Roemeense gemeenschap heeft zich ontwikkeld in Mons, La Louvière, Charleroi en in verschillende landelijke gemeenten van Henegouwen.
Het Roemeens is een Romaanse taal, dicht bij het Frans, wat vaak de integratie van de Roemenen in Wallonië vergemakkelijkt. Niettemin blijven de officiële Roemeense documenten opgesteld in het Roemeens en moeten zij vertaald worden door een beëdigd vertaler Roemeens-Frans om geldig te zijn bij de administraties van de provincie Henegouwen. De Stad Mons, het OCMW, de Familierechtbank en de Henegouwse notarissen eisen gecertificeerde vertalingen voor elk officieel document in vreemde taal.
De Henegouwse Roemeense gemeenschap is jong en in volle ontwikkeling. De families die zich vestigen, stichten gezinnen in België, beginnen naturalisatieprocedures en onderhouden banden met hun naasten in Roemenië, wat een constante behoefte genereert aan beëdigde vertaling van officiële documenten.
Roemeense werknemers in de provincie
De bouwsector is de eerste werkgever van Roemeense werknemers in Henegouwen. De stadsvernieuwingswerven in Mons, de vastgoedprojecten in de randgemeenten en de infrastructuurwerken stellen een groot aantal gekwalificeerde Roemeense arbeiders tewerk. Diploma's van beroepsopleiding, kwalificatieattesten en Roemeense arbeidscontracten moeten soms vertaald worden voor de dossiers van erkenning van kwalificaties of voor de procedures voor de Arbeidsrechtbank.
In de logistiek werken tal van Roemenen in de bedrijvenzones van Henegouwen, met name als vrachtwagenchauffeurs en magazijniers. Hun professionele Roemeense documenten (rijbewijs, opleidingsattesten, contracten) kunnen een officiële vertaling vereisen voor stappen in België.
Stappen van burgerlijke stand en administratieve stappen
De Roemeense onderdanen die zich duurzaam vestigen in Mons of in de gemeenten van Henegouwen moeten zich inschrijven in het bevolkingsregister van hun gemeente. Deze inschrijving vereist de voorlegging van een Roemeense identiteitskaart (carte de identitate), soms vergezeld van een Franse vertaling voor bepaalde aanvullende documenten.
Voor de huwelijken voltrokken in Mons met een Roemeense partner moeten de Roemeense akten van burgerlijke stand verplicht vertaald worden door een beëdigd vertaler. Voor de Belgische naturalisatie is het Roemeense strafregister (cazier judiciar) een verplicht stuk dat verstrekt moet worden in gecertificeerde Franse vertaling. Het OCMW van Mons en de sociale diensten van de gemeenten van Henegouwen kunnen eveneens de vertaling vragen van inkomstenattesten of Roemeense medische documenten.
TranslateBE
Vertaling Roemeens-Frans in Mons: gratis offerte binnen 1u
Beëdigde vertalers Roemeens-Frans beëdigd in België. Documenten aanvaard door de Stad Mons, het OCMW, de DVZ en alle administraties van Henegouwen.
De meest vertaalde Roemeense documenten in Mons
Hier zijn de Roemeense documenten die het vaakst gevraagd worden door de inwoners van de provincie Henegouwen voor hun administratieve stappen:
- Certificat de nastere: Roemeense geboorteakte, vereist voor de inschrijving bij de burgerlijke stand van Mons, de gezinshereniging en de dossiers van naturalisatie.
- Certificat de casatorie: Roemeense huwelijksakte, voor de erkenning van een in Roemenië voltrokken huwelijk of voor een burgerlijk huwelijk in Mons.
- Cazier judiciar: Roemeens strafregister, verplicht stuk in de Belgische naturalisatiedossiers en vereist voor bepaalde gereglementeerde betrekkingen.
- Diploma: Roemeens diploma, voor de academische of beroepserkenning door NARIC Federatie Wallonië-Brussel of de beroepsorden.
- Carte de identitate: Roemeense identiteitskaart, voor de formaliteiten van inschrijving bij de gemeenten van Henegouwen.
- Certificat de deces: Roemeense overlijdensakte, voor de internationale erfopvolgingen behandeld door de notarissen van Henegouwen.
- Adeverinta de venit: Roemeens inkomstenattest, voor de dossiers OCMW, sociale huisvesting of financiële hulp.
- Permis de conducere: Roemeens rijbewijs, voor de omzetting in Belgisch rijbewijs bij de Directie-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid.
Uw vertaling bestellen
Onze dienst van beëdigde vertaling Roemeens-Frans is volledig online. Vanuit Mons, La Louvière, Soignies, Braine-le-Comte of om het even welke gemeente van Henegouwen is de procedure eenvoudig en snel:
- Digitaliseer uw Roemeens document: scherpe scan of foto, recto en verso indien nodig. De moderne Roemeense akten worden over het algemeen aanvaard in digitale versie.
- Dien uw aanvraag online in: preciseer het type document, het talenpaar Roemeens-Frans en de Henegouwse bestemmingsadministratie.
- Ontvang een offerte binnen minder dan 1u: vaste prijs alles inbegrepen, btw niet van toepassing conform artikel 44 §3 van het Belgisch btw-wetboek.
- Levering per e-mail of post: gecertificeerde PDF binnen 24-48u met handtekening en stempel van de beëdigd vertaler, of aangetekende postverzending indien de administratie het papieren origineel eist.
FAQ
Veelgestelde vragen
Aanvaardt de Stad Mons uw Roemeense vertalingen?
Ja. Onze vertalers zijn beëdigd bij de Belgische hoven van beroep, wat de wettelijke voorwaarde is voor de ontvankelijkheid van hun vertalingen door alle Belgische administraties, ook de Stad Mons en de gemeenten van Henegouwen. De beëdiging is nationaal: een beëdigd vertaler erkend in België produceert vertalingen die geldig zijn voor het geheel van de Waalse en federale administraties.
Moet een Roemeense akte geapostilleerd worden voor de stappen in Henegouwen?
Roemenië is een lidstaat van de EU. In de regel hebben de Roemeense akten van burgerlijke stand geen apostille nodig om aanvaard te worden in België dankzij de bepalingen van de Europese verordening over het vrij verkeer van openbare documenten. Bepaalde administraties van Henegouwen kunnen deze niettemin vragen naargelang het type procedure. Contacteer ons om de eisen in uw geval na te gaan.
Wat is de termijn voor een dringende Roemeense vertaling in Mons?
Onze express dienst laat een levering binnen 24u toe voor de courante documenten (akten van burgerlijke stand, strafregister, identiteitskaart). Voor de langere documenten zoals de diploma's met gedetailleerde puntenlijsten bedraagt de express termijn 48u. Deze termijnen lopen vanaf de bevestiging van de bestelling en de betaling per bankoverschrijving.
Biedt u de vertaling aan van Belgische documenten naar het Roemeens voor de stappen in Roemenië?
Ja. Indien u Belgische documenten naar Roemenië moet verzenden, akten van de gemeente Mons, vonnissen van de Familierechtbank, attesten van verblijf of van inkomsten, dan vertalen onze beëdigde vertalers ze naar het Roemeens binnen dezelfde termijnen en voorwaarden als onze vertalingen Roemeens-Frans.