Vraagt een gemeente of een notaris u een vertaald attest van gewoonterechtvoor uw huwelijk in België? Hier leest u waarvoor dit document dient, wanneer het vertaald moet worden, en hoe u een aanvaard dossier samenstelt.
📖 Zie ook: gemengd huwelijk: te vertalen documenten · attest van ongehuwde staat · een geboorteakte laten vertalen
Wat is een attest van gewoonterecht?
Het attest van gewoonterecht is een document dat het toepasselijke recht in uw land van herkomst bevestigt, meer bepaald uw voorwaarden om te huwen (huwelijksbekwaamheid, afwezigheid van beletsel). De Belgische gemeenten vragen het vaak bij een huwelijk met een buitenlandse onderdaan, als aanvulling op het attest van ongehuwde staat en de geboorteakte.
TranslateBE
Attest van gewoonterecht te vertalen?
Getrouwe beëdigde vertaling van uw attest, klaar voor de gemeente of de notaris. Offerte binnen 1 uur.
Wanneer moet het vertaald worden?
Als het attest in een vreemde taal is opgesteld, eist de gemeente doorgaans een beëdigde vertaling naar het Frans of het Nederlands. Het document kan worden afgeleverd door de ambassade of de autoriteiten van uw land: controleer of het recent en volledig is voordat u het laat vertalen.
Goed om te weten: elke gemeente heeft haar eigen vereisten voor een huwelijk. Vraag de exacte lijst met documenten (attest van gewoonterecht, ongehuwde staat, geboorte) en de doeltaal op voordat u de vertalingen start.
Beëdigd of professioneel?
Voor een gemeente of een notaris voorziet u een beëdigde vertaling, ondertekend en gestempeld door een beëdigd vertaler. Dat is het verwachte niveau voor een officiële akte verbonden aan de burgerlijke stand.
Hoe te werk gaan
- Verkrijg het attest van gewoonterecht bij uw ambassade of de bevoegde autoriteiten.
- Controleer de lijst met documenten en de doeltaal bij de gemeente.
- Vertrouw de beëdigde vertaling toe aan een beëdigd vertaler.
- Dien het volledige dossier in met de bijbehorende akten.
TranslateBE · Gecertificeerd bureau
Uw volledige huwelijksdossier
Beëdigde vertaling van uw attest van gewoonterecht en de bijbehorende akten, in samenhang.
FAQ
Veelgestelde vragen
Waar verkrijg ik een attest van gewoonterecht?
Doorgaans bij de ambassade of het consulaat van uw land van herkomst, of bij de bevoegde autoriteiten. De gemeente geeft aan welke vorm wordt verwacht.
Moet ik ook de geboorteakte en het attest van ongehuwde staat vertalen?
Ja, meestal wordt het volledige huwelijksdossier gevraagd. Zie onze gids gemengd huwelijk.
In welke taal moet ik vertalen?
Frans of Nederlands afhankelijk van de gemeente. Vraag de doeltaal op voordat u bestelt.
Nadert uw huwelijksdatum?
Express beschikbaar voor uw attest van gewoonterecht en uw akten. Vertalingen klaar voor de gemeente.