Voordat u een burgerlijk huwelijk viert in België met een buitenlandse partner, vereist de gemeente een document dat de burgerlijke staat van de toekomstige echtgenoot bewijst. Dit document - de vrijgezellenverklaring of huwelijksbevoegdheidsverklaring : moet worden vertaald door een Belgische beëdigd vertaler voordat het wordt geaccepteerd.
Wat is de vrijgezellenverklaring (of huwelijksbevoegdheidsverklaring)?
De vrijgezellenverklaring is een officieel document afgegeven door de autoriteiten van het land van herkomst van de toekomstige echtgenoot, dat bevestigt dat hij momenteel niet getrouwd is en vrij is een huwelijk aan te gaan. Afhankelijk van het land draagt dit document verschillende namen:
- Marokko: vrijgezellenverklaring (شهادة العزوبية) of uittreksel uit de geboorteakte met vermelding van de huwelijksstatus
- Turkije: bekarlık belgesi
- Algerije: vrijgezellenverklaring afgegeven door de gemeente of de burgerlijke stand
- Congo (DRC): verblijfs- en burgerlijk staatscertificaat
- Filippijnen: CENOMAR (Certificate of No Marriage Record) afgegeven door de PSA
- Nederland: uittreksel basisregistratie personen
- Frankrijk: gewoonterecht certificaat of niet-beletselcertificaat
Wat de Belgische gemeente vereist voor het huwelijk
Wanneer u besluit in België te trouwen, moet u uw dossier indienen bij de ambtenaar van de burgerlijke stand van de Belgische gemeente waar het huwelijk wordt voltrokken. Dit dossier omvat onder meer:
- De kopieën van geboorteakten van elke toekomstige echtgenoot
- De identiteitsbewijzen (paspoort, identiteitskaart)
- De vrijgezellenverklaring of huwelijksbevoegdheidsverklaring
- In voorkomend geval, het echtscheidingsvonnis of de overlijdensakte van de vorige echtgenoot
Alle buitenlandse documenten moeten vergezeld zijn van een beëdigde vertaling in het Frans, het Nederlands of het Duits afhankelijk van de betrokken gemeente.
Nuttig om te weten
De termijn tussen het indienen van het dossier en de ceremonie bedraagt in België minimaal 14 dagen (publicatie van de huwelijksafkondigingen). Sommige gemeenten hebben langere termijnen vanwege de werklast. Plan dus om al uw documenten te verkrijgen en te laten vertalen ten minste 3 tot 4 weken voor de gewenste datum.
Situaties per land
| Land van herkomst | Vereist document | Apostille / Legalisatie |
|---|---|---|
| Marokko | Vrijgezellenverklaring + geboorteakte | Legalisatie bij Belgisch consulaat |
| Turkije | Bekarlık belgesi + nüfus cüzdanı | Apostille (ondertekenaar Verdrag Den Haag) |
| Algerije | Vrijgezellenverklaring + uittreksel geboorteakte | Legalisatie bij Belgisch consulaat |
| Congo (DRC) | Verblijfs- en burgerlijk staatscertificaat | Consulaire legalisatie vereist |
| Filippijnen | CENOMAR (PSA) | Apostille (ondertekenaar Verdrag Den Haag) |
TranslateBE
Bereidt u uw burgerlijk huwelijk in België voor en heeft u vertalingen nodig?
Wij vertalen vrijgezellenverklaringen, geboorteakten en echtscheidingsvonnissen voor alle landen. Gratis offerte in minder dan een uur.
Bijzondere gevallen: buitenlandse echtscheiding en eerder huwelijk
Als een van de toekomstige echtgenoten al eerder getrouwd is geweest, moet hij bewijzen dat dit huwelijk ontbonden is. Afhankelijk van het geval:
- Echtscheiding uitgesproken in het buitenland: het buitenlandse echtscheidingsvonnis moet worden vertaald en, afhankelijk van het geval, worden gehomologeerd door een Belgische rechtbank of erkend overeenkomstig de Verordening Brussel II bis (voor de EU)
- Overlijden van de vorige echtgenoot: de buitenlandse overlijdensakte moet worden vertaald en voorzien van apostille of gelegaliseerd
- Nietigverklaring van huwelijk: het buitenlandse nietigverklaringsvonnis moet worden vertaald en erkend
Deze situaties kunnen de procedure compliceren en de termijnen verlengen. Het is raadzaam vooraf contact op te nemen met de Belgische gemeente om de exacte lijst van vereiste documenten te verkrijgen overeenkomstig uw persoonlijke situatie.
Huwelijk op de Belgische ambassade in het buitenland
Als u in het buitenland wilt trouwen, op de Belgische ambassade of het consulaat, gelden in principe dezelfde regels voor de documenten van de buitenlandse partner. De ambassade kan echter specifieke vereisten hebben afhankelijk van het gastland. Neem rechtstreeks contact op met het bevoegde Belgische consulaat voor de actuele lijst van documenten.
FAQ
Veelgestelde vragen
Kan de gemeente de huwelijksvoltrekking weigeren als de vertaling niet beëdigd is?
Ja. De Belgische ambtenaar van de burgerlijke stand is verplicht te controleren of alle buitenlandse documenten vergezeld zijn van een naar behoren opgestelde beëdigde vertaling. Een niet-officiële vertaling (Google Translate, persoonlijke vertaling) wordt niet geaccepteerd. In geval van niet-conforme documenten weigert de gemeente het dossier te behandelen totdat deze zijn geregulariseerd.
Kan men in België trouwen als het land van herkomst geen vrijgezellenverklaring afgeeft?
Sommige landen geven geen geformaliseerde vrijgezellenverklaring af. In dat geval is het mogelijk een eenvoudige verklaring te overleggen gecertificeerd door de ambassade of het consulaat van het betrokken land in België, of een gewoonterecht certificaat dat stelt dat het recht van het land van herkomst niet in dit document voorziet. Uw gemeente zal u begeleiden bij de te volgen stap in deze bijzondere situatie.
Heeft de vrijgezellenverklaring een geldigheidsdatum?
Ja, in de meeste landen heeft de vrijgezellenverklaring een beperkte geldigheidsduur, doorgaans van 3 tot 6 maanden. Verkrijg het zo dicht mogelijk bij uw procedure bij de Belgische gemeente om te vermijden dat het vervalt. De gemeente controleert de afgiftedatum en kan een te oud document weigeren. De beëdigde vertaling verloopt niet, maar als u een nieuwe verklaring moet verkrijgen, heeft u een nieuwe vertaling nodig.
Is uw huwelijksdossier in afwachting van vertalingen?
Belgische beëdigde vertalers beschikbaar voor uw burgerlijke staat documenten. Vrijgezellenverklaringen, geboorteakten, echtscheidingsvonnissen. Gratis offerte in 1u.