contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Translating a Foreign Passport in Belgium: When and How
Documents officiels

Translating a Foreign Passport in Belgium: When and How

22 May 20265 min read·By the TranslateBE team

Is a Belgian administration asking you for the translation of your passport? This is common when the document is drafted in a non-Latin alphabet. Here is when a sworn translation is necessary, why, and how your surname and first name will be spelled.

📖 See also: translate a birth certificate · the expat checklist · sworn translation in 24h

When does a passport have to be translated in Belgium?

Most of the time, a passport in the Latin alphabet does not need to be translated. The translation becomes necessary when the passport is drafted in a non-Latin alphabet (Arabic, Cyrillic, Chinese, etc.) or when an administration requires an official version to verify your identity. In that case, it must be carried out by a sworn translator recognised by a Belgian Court of Appeal.

TranslateBE

Need to translate your passport?

Faithful sworn translation, with transliteration of names compliant with Belgian civil status. Quote within 1 hour.

Sworn translators70+ languagesExpress 24h
Get a free quote

In which procedures is the translated passport required?

  • Registration with the municipality and the register of foreigners.
  • Marriage: verification of the identity of a foreign spouse.
  • Residence or nationality application with the Immigration Office or the Public Prosecutor's Office.
  • Account opening, contract, notarial deed when identity must be officially proven.

The question of names: transliteration

The sensitive point of a passport translation is the spelling of the surname and first name. The sworn translator applies a consistent transliteration with that of your other official documents (birth certificate, residence permit). An inconsistency between two spellings can block a file: always indicate the spelling already used on your Belgian documents.

Good practice: provide the translator with a copy of an existing Belgian document (residence permit, certificate) to align the spelling of your name everywhere.

How to proceed

  1. Check the requirement: ask the administration whether the translation is required and into which language.
  2. Send a clear scan of the identity page of the passport (and of the visa if requested).
  3. Indicate the spelling of your surname and first name as it appears on your other documents.
  4. Receive the sworn translation, signed and stamped, ready for the administration.

TranslateBE · Certified Agency

Your passport translated, identity consistent everywhere

Sworn translation with transliteration aligned to your existing Belgian documents.

Sworn translatorsConsistent transliterationExpress available

FAQ

Frequently asked questions

My passport is in the Latin alphabet, do I have to translate it?

Generally no: a passport in the Latin alphabet is readable as is. Translation is mainly required for passports in a non-Latin alphabet or if the administration explicitly requires it.

How do I avoid a spelling mistake in my name?

Communicate to the translator the spelling appearing on your Belgian documents (residence permit, birth certificate). The sworn translator ensures a consistent transliteration to avoid any administrative hold-up.

How long does it take to translate a passport?

It is a short document: allow a few working days, and 24h in express for common languages.

Express delivery available

Need your passport translated quickly?

Express 24h available for most languages. Sworn translation ready for your procedure.

Express 24hSworn translatorsNet prices
Order in express

Ready to get started?

Get your certified translation now

Free quote in 2 min · Express 24h available · 70+ languages