contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Legal Translation in Bruges: Zeebrugge Port, Notaries and International Estates
Juridique & légal

Legal Translation in Bruges: Zeebrugge Port, Notaries and International Estates

17 May 20267 min read·By the TranslateBE team

Bruges is the administrative and judicial heart of West Flanders, a province whose economy rests on the second-largest transit port in Belgium, an internationally oriented intensive agriculture and a real-estate market highly prized by foreign buyers. Sworn legal translation is indispensable there for the proceedings before the Rechtbank West-Vlaanderen and for the numerous notarial deeds with a cross-border component.

Why certified legal translation is crucial in Bruges

The Rechtbank West-Vlaanderen, whose main division sits in Bruges, covers the entire province of West Flanders. The Hof van Beroep Gent is the appeal court competent for the judgments handed down in Bruges. All proceedings take place in Dutch, and any document drawn up in another language must be accompanied by a sworn translation (beedigde vertaling) signed by a sworn translator registered on the official e-Justice list of the Belgian FPS Justice.

The port of Zeebrugge is the second-largest port in Belgium by car transit volume and one of the most important RO-RO terminals (roll-on/roll-off) in Europe. It also hosts an LNG terminal (liquefied natural gas) and ferry connections to Great Britain (P&O Ferries, Stena Line). These activities generate considerable multilingual contractual documentation: port handling contracts, transit agreements, LNG storage agreements, ferry chartering contracts and employment contracts for the international crews. Any dispute linked to these activities before the Bruges courts requires the sworn translation of the documents in English, Dutch or any other language.

West Flanders is the leading agricultural province in Belgium in terms of cultivated area and turnover. It is home to large agri-food groups (Ineos Inovyn, Belgapom, Flanders' FOOD) and numerous farms that export to international markets. In parallel, Bruges attracts a significant number of foreign real-estate buyers - mainly French, Dutch and British - as well as international heirs, which generates a high volume of translations for the notarial deeds and the inheritance procedures.

Most frequently translated legal documents in Bruges

  • Port and maritime freight contracts: handling agreements in Zeebrugge, RO-RO chartering contracts, LNG storage agreements and service contracts with the ferry companies operating to Great Britain
  • Notarial deeds for foreign buyers: sales agreements and authentic deeds translated for the French, Dutch, British and German buyers wishing to acquire a property in West Flanders
  • International inheritance documents: wills drawn up abroad, European certificates of succession, deeds of renunciation of inheritance and foreign court decisions to be recognised in Belgium under regulation EC No. 650/2012
  • Agri-food and export contracts: supply contracts for the producers and exporters of West Flanders, specifications in Dutch translated for international buyers, sanitary and phytosanitary certifications
  • Employment contracts for ferry crews and seafarers: maritime employment contracts, collective agreements applied to the seafarers of the Bruges-Dover or Bruges-Hull lines, translated into English, Dutch or Polish
  • Court decisions and exequatur procedures: judgments of the Rechtbank West-Vlaanderen to be enforced abroad, and foreign decisions presented before the Bruges courts for recognition or exequatur

TranslateBE

Sworn legal translation for the courts and notaries of Bruges

Dutch-speaking sworn translators specialised in maritime law, international inheritances and cross-border real estate. Free quote within 1 hour.

Port of ZeebruggeFranco-Belgian inheritancesExpress 24h
Get a quote

Requirements of the courts and notaries in Bruges

The Rechtbank West-Vlaanderen (Bruges division) requires that any foreign document produced in a procedure be translated into Dutch by a sworn translator (beedigd vertaler) registered on the e-Justice list of the FPS Justice. This requirement applies to the civil chamber as well as to the enterprise chamber and the family chamber. The translator must affix their stamp and their signature on each page of the translation, with explicit mention of the source language and the target language.

The Bruges notaries are particularly active in cross-border inheritance files. Under the European regulation on inheritances (EC 650/2012), the heirs of a deceased person residing in Belgium or owning assets in Belgium must often produce foreign documents (death certificates, wills, probate judgments) translated into Dutch. For Franco-Belgian and Dutch-Belgian inheritances - very frequent in West Flanders due to the geographical proximity - our sworn translators regularly act to secure the notarial files. The apostille or legalisation of the source document can also be coordinated by us.

Turnaround times and rates

Type of documentStandard turnaroundIndicative rate
Notarial deed for foreign buyer2-4 days0.11 €/word
Foreign will (inheritance)2-3 days80-180 €
Maritime chartering contract3-5 days0.12 €/word
Maritime employment contract24-48h90-160 €
Foreign judgment for exequatur2-3 days0.12 €/word

TranslateBE · Certified Agency

Your legal documents translated for the courts of Bruges

Dutch-speaking sworn translators, experts in maritime port law, international inheritances and cross-border real-estate transactions.

e-Justice certifiedMaritime lawCross-border real estate

FAQ

Frequently asked questions

My father resided in France and owned a house in Bruges. Which documents must I have translated to settle the inheritance in Belgium?

For a Franco-Belgian inheritance, you will generally need to have translated into Dutch: the French death certificate, the will if there is one, and possibly the French inheritance tax declaration. Under European regulation 650/2012, the law applicable to the inheritance is in principle that of the deceased's last habitual residence (France), but the real estate located in Belgium remains subject to Belgian formalities. Our French-Dutch sworn translators regularly handle these files for the Bruges notaries.

The port of Zeebrugge is asking us for a sworn translation of our handling contract into English. What turnaround should I plan for?

For a standard port handling contract (10 to 20 pages), the turnaround for a sworn English-Dutch translation is generally 3 to 5 working days. In case of urgency linked to a court procedure or a formal notice from the port, our express service allows delivery within 24 to 48 hours. The sworn translator affixes their certified e-Justice stamp on each page of the translated document.

I want to buy an apartment in Bruges but I am Dutch. The notary is asking me for a translated power of attorney. How does this work?

A power of attorney drawn up in the Netherlands by a Dutch notary must generally be apostilled (under the Hague Convention of 1961) and then translated into Belgian Dutch by a Belgian sworn translator. Even though both countries use Dutch, the sworn translation by a Belgian sworn translator registered with e-Justice is required for the Bruges notary to be able to accept it. TranslateBE handles the translation and can guide you towards the Dutch apostille procedure.

A Polish seafarer working on a ferry of the Bruges-Dover line is disputing his contract. Can the file be translated urgently?

Yes, we have Polish-Dutch sworn translators able to act urgently for disputes linked to maritime labour law. The employment contracts of seafarers (seafarers' employment agreements) are subject to the Maritime Labour Convention (MLC 2006) and must be available in the language understood by the seafarer. We also translate the procedural documents for the social chambers of the Rechtbank West-Vlaanderen.

Ready to get started?

Get your certified translation now

Free quote in 2 min · Express 24h available · 70+ languages