contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Patent Translation in Luxembourg: IPLU, Tech-Pharma Companies and PCT Filing
Secteurs B2B

Patent Translation in Luxembourg: IPLU, Tech-Pharma Companies and PCT Filing

23 May 20256 min read·By the TranslateBE team

Luxembourg, an international financial centre and a technology and pharmaceutical hub, has its own Intellectual Property Office (IPLU). This guide details patent filing procedures in Luxembourg, translation requirements for PCT filings and the specificities of the Luxembourg market.

The IPLU and the patent system in Luxembourg

The Luxembourg Intellectual Property Office (IPLU) is the national authority responsible for the grant of Luxembourg patents. Luxembourg, a trilingual country (Luxembourgish, French, German), applies a pragmatic intellectual property policy aligned with European standards.

Luxembourg is a signatory of the European Patent Convention (EPC) and an EPO member state. Luxembourg companies may therefore choose between:

  • National Luxembourg patent: filed with the IPLU, protection only on Luxembourg territory. Applications may be drafted in French, German or English. Where filed in English, a translation into French or German may be required for validation.
  • European patent via the EPO: filed in English, French or German with the EPO, then validated in Luxembourg (and in other Member States). The IPLU is the contact point for national validation of European patents.
  • International patent via the PCT: WIPO procedure allowing a single application valid in 150+ member states. Luxembourg frequently uses this procedure for its tech and pharma companies with global ambitions.

TranslateBE

Patent translation in Luxembourg

Tech and pharma patents translated in FR/EN/DE/LU for the IPLU and PCT filings. Specialised terminology. Quote in 1h for Luxembourg companies.

IPLU compliantPCT multilingualQuote in 1h
Request a free quote

Innovative sectors in Luxembourg and their patent needs

Luxembourg has developed recognised innovation clusters in several fields generating significant patent translation needs:

  • Financial technology (Fintech): Luxembourg is Europe's leading investment fund centre and a major fintech hub. Startups and established companies in digital payments, blockchain and asset management file software patents (within the limits of European law).
  • Pharmaceuticals and life sciences: laboratories such as Ferring Pharmaceuticals (European headquarters in Luxembourg) have significant patent portfolios in biotechnology and pharmacology.
  • Materials and space: ArcelorMittal (global headquarters in Luxembourg) is one of Europe's largest patent filers in advanced steels. The Luxembourg space sector (Spire Global, iSpace Europe) also generates patents in remote sensing and satellite systems.
  • Information technology: Amazon, Skype (Microsoft) and many cloud players have their European headquarters in Luxembourg and file software and process patents there.

PCT procedure in Luxembourg: required languages

The PCT (Patent Cooperation Treaty) allows filing a single international patent application with WIPO (World Intellectual Property Organization, Geneva). For Luxembourg companies using the PCT procedure:

  • Filing language: the PCT application may be filed in French, English or German with the EPO (as receiving office).
  • National phase: upon entering the national phase in each designated country, the application must be translated into the official language of that country. For the United States (English), China (Chinese), Japan (Japanese) and Korea (Korean), specialised translations are essential.
  • Technical translations: Luxembourg tech and pharma patents being often highly technical, our specialist translators hold engineering, chemistry or pharmacology qualifications to guarantee terminological precision.

FAQ

Frequently asked questions

How do I file a patent with the IPLU in Luxembourg?
The IPLU accepts patent applications in French, German or English. For a national Luxembourg patent, filing is done directly with the IPLU (online or in person). For a European patent with validation in Luxembourg, filing is done with the EPO, then a national validation request is submitted to the IPLU. TranslateBE can translate your application into the required language.
Which languages are required for a PCT filing from Luxembourg?
PCT filing can be made in English, French or German with the EPO (receiving office). In the national phase, the application must be translated into the language of each designated country. The most requested languages for Luxembourg companies are: English, French, German, Chinese, Japanese, Korean, Spanish. We cover all these language pairs.
What is the turnaround time for a patent translation in Luxembourg?
For a standard 20-to-30-page patent, allow 5 to 8 working days at a standard pace, or 3 to 4 days with an express service. For multilingual PCT filings (translation into 5 or more languages), we recommend allowing 10 to 15 days. Contact us for planning tailored to your EPO or IPLU deadlines.
What is the rate for a patent translation in Luxembourg?
Our patent translation rates in Luxembourg are between €0.18 and €0.30 per source word depending on the language pair and technical complexity. For FR-EN, EN-FR or DE-FR combinations, rates are at the lower end of this range. For Asian languages (JP, ZH, KO), rates are higher due to the scarcity of specialists. Request a precise quote.
Express delivery available

Tech and pharma patents in Luxembourg: IPLU and EPO compliant translations

Patent translation experts for Luxembourg companies and IP firms. PCT, national filing, validation. Quote in 1h.

IPLU + EPOPCT multilingualExpress available
Request my patent quote

Ready to get started?

Get your certified translation now

Free quote in 2 min · Express 24h available · 70+ languages