contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Foreign Notarial Deed in Brussels: Sworn Translation for Notary
Juridique & légal

Foreign Notarial Deed in Brussels: Sworn Translation for Notary

7 février 20255 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Vous avez reçu un acte notarial étranger à faire valoir à Bruxelles ? La Chambre des notaires de l'arrondissement de Bruxelles exige une traduction assermentée pour tout acte rédigé dans une langue étrangère. Voici la procédure complète.

Pourquoi faire traduire un acte notarial étranger à Bruxelles ?

Bruxelles est le siège de nombreuses institutions européennes et accueille une forte population d'expatriés. Les actes notariaux étrangers y sont fréquents dans des contextes variés : achat immobilier en Belgique par un ressortissant étranger, succession internationale, reconnaissance de mariage ou de divorce étranger, ou cession d'entreprise internationale.

Un notaire bruxellois ne peut pas intégrer un acte étranger dans une procédure belge s'il ne comprend pas son contenu. La traduction assermentée est donc une étape obligatoire pour tout acte notarial rédigé dans une langue autre que le français ou le néerlandais.

Types d'actes notariaux étrangers traduits à Bruxelles

  • Actes de vente immobilière (acquisition d'un bien à Bruxelles ou à l'étranger)
  • Testaments et actes de succession internationaux
  • Donations entre vifs transfrontalières
  • Procurations notariées étrangères
  • Statuts de société étrangers (reconnaissance en Belgique)
  • Contrats de mariage étrangers (régimes matrimoniaux)

💡 Bon à savoir

La Chambre des notaires de l'arrondissement de Bruxelles regroupe plus de 100 études notariales dans les 19 communes bruxelloises. Pour trouver un notaire compétent pour les actes internationaux, contactez la Chambre au 02 513 86 93 ou consultez notaire.be.

À Bruxelles : ce qu'il faut savoir

Les spécificités bruxelloises pour la traduction d'actes notariaux étrangers :

  • Chambre des notaires de l'arrondissement de Bruxelles : organisme de référence pour les notaires bruxellois, peut orienter vers des notaires spécialisés en droit international
  • Notaires bilingues : à Bruxelles, de nombreux notaires travaillent en français et en néerlandais, votre acte traduit peut être soumis à l'un ou l'autre
  • Règlement européen sur les successions (n°650/2012) : applicable à Bruxelles pour les successions transfrontalières dans l'UE
  • Légalisation préalable : selon le pays d'origine de l'acte, une apostille ou une légalisation diplomatique est requise avant traduction

TranslateBE

Besoin de faire traduire un acte notarial étranger à Bruxelles ?

TranslateBE traduit tous types d'actes notariaux étrangers pour les notaires bruxellois. Arabe, néerlandais, anglais et 70+ langues. Réponse en 1h.

Faire traduire l'acte notarial

Traduction assermentée ou non pour un acte notarial à Bruxelles ?

Pour les actes notariaux étrangers, une traduction assermentée est généralement exigée par les notaires belges. Elle apporte la preuve légale que la traduction est fidèle à l'original. Une traduction non assermentée peut suffire pour une simple information, mais pas pour un acte opposable à des tiers.

Pour en savoir plus, consultez notre guide national sur la traduction d'actes notariaux étrangers en Belgique.

Délais et procédure pour la traduction à Bruxelles

La procédure de traduction d'un acte notarial étranger à Bruxelles comprend : (1) vérification de la légalisation/apostille du document, (2) soumission du document à TranslateBE, (3) traduction assermentée en 3 à 7 jours ouvrables, (4) remise au notaire bruxellois.

FAQ

Questions fréquentes

Un notaire bruxellois peut-il accepter un acte notarial espagnol sans traduction ?

Non. Un notaire belge ne peut pas intégrer dans un acte belge un document dont il ne comprend pas la langue. La traduction assermentée de l'acte espagnol vers le français (ou le néerlandais selon le notaire) est obligatoire. L'Espagne étant dans l'UE, une apostille suffit comme légalisation préalable.

Quelle est la différence entre un acte notarial et un acte notarié à Bruxelles ?

En droit belge, les termes "acte notarial" et "acte notarié" sont généralement synonymes : il s'agit d'un acte authentique dressé par un notaire. La distinction importante est entre l'acte authentique (avec valeur probatoire renforcée) et l'acte sous seing privé (contrat ordinaire). Seuls les actes authentiques ont une force exécutoire immédiate.

Peut-on faire traduire un testament holographe étranger pour un notaire de Bruxelles ?

Oui. TranslateBE traduit les testaments holographes (manuscrits) étrangers vers le français pour les notaires bruxellois. Selon le pays d'origine, une légalisation ou apostille peut être requise avant traduction. Contactez-nous pour un conseil personnalisé selon le pays.

Livraison express disponible

Traduction urgente d'un acte notarial étranger à Bruxelles ?

TranslateBE traduit vos actes notariaux étrangers pour tous les notaires bruxellois. Assermenté, réponse en 1h, express 24h. Devis gratuit.

Réponse sous 1hDevis gratuit70+ langues
Obtenir mon devis en 1h

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues