contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Simultaneous Interpretation in Luxembourg: CJEU, EU Court of Auditors and Eurostat
Interprétation

Simultaneous Interpretation in Luxembourg: CJEU, EU Court of Auditors and Eurostat

28 juillet 20266 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Le Luxembourg est un carrefour institutionnel européen unique : siège de la Cour de justice de l'Union européenne, de la Cour des comptes européenne, d'Eurostat et du Secrétariat général du Parlement européen. Son trilinguisme officiel (français, allemand, luxembourgeois) et son rôle dans la finance internationale font de l'interprétation simultanée une nécessité quotidienne.

Le Luxembourg : nœud institutionnel de l'Europe

Si Bruxelles est souvent citée comme la capitale de l'UE, le Luxembourg héberge des institutions européennes de premier plan dont la Cour de justice de l'Union européenne (CJUE), la plus haute juridiction de l'UE, et la Cour des comptes européenne, chargée du contrôle financier des institutions communautaires. Ces deux juridictions génèrent un volume important d'audiences, de délibérations et d'audiences publiques nécessitant une interprétation dans les 24 langues officielles de l'UE.

Eurostat, l'office statistique de l'UE, organise régulièrement des conférences techniques sur les méthodes statistiques, la comptabilité nationale et les indicateurs économiques. La Banque européenne d'investissement (BEI), également basée au Luxembourg, tient des conseils d'administration et des conférences de financement de projets dans de multiples langues. Enfin, le secteur financier luxembourgeois — premier centre de fonds d'investissement en Europe — génère d'importants besoins en interprétation pour ses assemblées générales, ses roadshows et ses réunions de comités de gestion internationaux.

Productions trilingues FR/DE/LU : une spécificité luxembourgeoise

Le Luxembourg possède trois langues officielles : le français (langue administrative et judiciaire), l'allemand (langue législative et de la presse) et le luxembourgeois (langue nationale). Cette réalité trilingue est unique en Europe et pose des défis spécifiques pour l'interprétation. Nos interprètes spécialisés au Luxembourg maîtrisent ces trois langues ainsi que l'anglais, qui est de facto la lingua franca du secteur financier international.

Pour les événements organisés par RTL Group, le groupe de médias paneuropéen dont le siège est à Luxembourg, nous proposons également des services d'interprétation pour les réunions de direction internationale, les présentations aux investisseurs et les conférences de presse multilingues.

TranslateBE

Interprétation simultanée au Luxembourg

Spécialistes du trilinguisme FR/DE/LU pour la CJUE, la Cour des comptes, Eurostat et le secteur financier luxembourgeois.

Demander un devis gratuit

Interprétation pour la Cour de justice de l'UE

La CJUE est une institution particulièrement exigeante en matière d'interprétation. Les audiences publiques, les conclusions d'avocats généraux et les délibérations impliquent une terminologie juridique précise et des enjeux considérables pour les parties. Bien que la CJUE dispose de ses propres interprètes internes pour les audiences officielles, les cabinets d'avocats et les délégations des États membres ont souvent besoin d'interprètes supplémentaires pour leurs réunions préparatoires, leurs séances de travail avec les clients et leurs conférences professionnelles.

Nos interprètes juridiques spécialisés en droit communautaire connaissent la terminologie de la CJUE, du Tribunal et du Tribunal de la fonction publique. Ils peuvent couvrir des audiences préparatoires, des réunions de cabinet ou des séminaires de droit européen dans toutes les langues de l'UE.

Le secteur financier luxembourgeois : un marché clé

  • Fonds d'investissement — assemblées générales annuelles, réunions de conseils d'administration internationaux, roadshows investisseurs
  • Banques et assurances — comités de direction multilingues, présentations aux régulateurs (CSSF), audits internationaux
  • Fintech et fonds alternatifs — levées de fonds, présentations à des LP internationaux, due diligences
  • Institutions européennes — BEI, Fonds européen d'investissement, Mécanisme européen de stabilité
  • Sociétés cotées au Luxembourg Stock Exchange — relations investisseurs, présentations de résultats, assemblées générales

FAQ

Questions fréquentes

Intervenez-vous pour des réunions de comités à la CJUE ou à la Cour des comptes européenne ?

Nous intervenons pour les délégations privées, les cabinets d'avocats et les représentants d'États qui participent à des procédures ou des réunions en lien avec la CJUE et la Cour des comptes. Les institutions elles-mêmes disposent de leurs propres services d'interprétation interne pour leurs séances officielles, mais il existe de nombreux besoins périphériques (réunions préparatoires, séminaires d'avocats, conférences professionnelles) pour lesquels nous intervenons régulièrement.

Proposez-vous l'interprétation en luxembourgeois pour des événements locaux ?

Oui, nous disposons d'interprètes maîtrisant le luxembourgeois en combinaison avec le français, l'allemand et l'anglais. Le luxembourgeois est peu répandu hors du Grand-Duché, et les interprètes qualifiés dans cette langue sont rares. Nous recommandons un préavis d'au moins deux semaines pour les missions impliquant le luxembourgeois, en particulier pour les combinaisons LU-EN ou LU-FR.

Gérez-vous les assemblées générales de fonds d'investissement luxembourgeois en plusieurs langues ?

Oui, les assemblées générales de fonds UCITS et AIF domiciliés au Luxembourg sont souvent multilingues, avec des actionnaires ou des parts prenantes venant d'Allemagne, de France, du Royaume-Uni, des États-Unis ou d'Asie. Nous gérons l'interprétation simultanée pour ces événements, y compris les réunions virtuelles ou hybrides via des plateformes RSI sécurisées conformes aux exigences de confidentialité du secteur financier.

Quelle est votre politique de confidentialité pour les réunions financières au Luxembourg ?

La confidentialité est un impératif absolu pour les missions financières. Tous nos interprètes signent des accords de non-divulgation spécifiques à chaque mission et s'engagent à ne divulguer aucune information sur les délibérations, les chiffres ou les stratégies discutées. Nos systèmes informatiques et de communication sont sécurisés et nous ne conservons aucun enregistrement des contenus d'interprétation.

Livraison express disponible

Votre réunion au Luxembourg exige la meilleure interprétation

Trilinguisme FR/DE/LU, droit européen, finance internationale — nos interprètes sont prêts. Devis sous 2h.

Trilingue FR/DE/LUDroit européenFinance internationale
Commander maintenant

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues