Looking for a court interpreter in Luxembourg? Luxembourg's judicial system is unique in Europe: its courts operate in French, German and Luxembourgish - often switching between languages within the same hearing. The Grand Duchy also hosts the Court of Justice of the European Union and the General Court, making Luxembourg a major centre for multilingual legal proceedings. This guide covers the Luxembourg court structure and how to arrange certified interpretation.
Luxembourg's multilingual court system
Luxembourg is officially trilingual: French, German and Luxembourgish are all official languages. The constitution and law of 24 February 1984 regulate the use of languages in legislation, judicial proceedings and public administration. In practice, Luxembourg courts primarily operate in French for written proceedings and judgment drafting, while oral hearings often involve German and Luxembourgish as well.
Any person who does not understand the language of proceedings - whether a foreign national or a Luxembourgish resident not fluent in all three official languages - has the right to an interpreter. This right is guaranteed by Article 6 of the European Convention on Human Rights and by Luxembourg's domestic procedural laws.
Luxembourg courts requiring certified interpreters
- District Court (Tribunal d'arrondissement) : Luxembourg has two District Courts, in Luxembourg City and Diekirch, handling civil and criminal cases at first instance
- Court of Appeal (Cour d'appel) : Luxembourg's single Court of Appeal, sitting in Luxembourg City
- Court of Cassation (Cour de cassation) : Luxembourg's highest domestic court
- Administrative Court (Tribunal administratif) : challenges to administrative decisions, particularly immigration and residence matters
- Administrative Court of Appeal (Cour administrative) : administrative appeals
- Labour Court (Tribunal du travail) : employment disputes, common given Luxembourg's large cross-border workforce
- Court of Justice of the EU (CJEU) and General Court : EU institutional courts, with their own interpretation services but where parties may need advice on proceedings
TranslateBE
Book a court interpreter in Luxembourg
Certified court interpreters for all Luxembourg courts, including District Courts, the Court of Appeal and administrative tribunals. 70+ languages.
Cross-border workers and Luxembourg's labour courts
Approximately 200,000 cross-border workers commute to Luxembourg daily from France, Belgium and Germany. Employment disputes before the Luxembourg Labour Court therefore regularly involve French, Belgian and German nationals. TranslateBE's interpreters are experienced in cross-border labour law contexts and can provide interpretation for Luxembourg labour proceedings in all major European languages.
Immigration and administrative proceedings in Luxembourg
Luxembourg's Administrative Court handles a high volume of immigration cases, given the country's large migrant population from Cape Verde, Portugal, France and many other countries. Many applicants do not speak French or German. Certified interpretation is essential for asylum interviews, residence permit challenges and deportation proceedings. TranslateBE provides certified interpreters for all languages needed in Luxembourg administrative proceedings.
How to arrange a court interpreter in Luxembourg
Contact TranslateBE with your hearing date, the specific court, and the language combination needed. We assign a certified interpreter familiar with Luxembourg court procedure within 24 to 48 hours. For urgent administrative or criminal proceedings, contact us immediately - we prioritise short-notice assignments.
TranslateBE · Certified Agency
Book your court interpreter in Luxembourg
Sworn court interpreters for all Luxembourg courts - District Courts, Court of Appeal, Administrative Court and Labour Court. 70+ languages.
