Have you obtained your diploma as a doctor, dentist, pharmacist or physiotherapist outside Belgium and do you wish to practise in this country? Two distinct procedures await you: the recognition of your diploma (ARES/NARIC) and the INAMI accreditation, which conditions your reimbursement by social security. The documents to translate vary according to your situation and can block your file if poorly prepared.
INAMI and the FPS Public Health: two bodies, two roles
In Belgium, access to regulated health professions involves several federal and community authorities. It is essential to clearly distinguish their roles so as not to file your application in the wrong place.
The FPS Public Health is responsible for the recognition of health professional qualifications acquired abroad. It is the body that issues the authorisation to practise (the professional visa) within the meaning of the royal decree of 10 November 1967 on the practice of health professions. Without this authorisation, you cannot legally practise in Belgium.
The INAMI (National Institute for Health and Disability Insurance) intervenes at a second stage: it accredits the care providers who wish to bill their services to Belgian social security (INAMI). This accreditation is essential if you want to be conventioned and for your patients to be reimbursed. Without an INAMI number, you can theoretically practise, but only as a non-conventioned provider.
To these two stages is added, for certain professions, the recognition of the diploma by the ARES (Académie de Recherche et d'Enseignement Supérieur) in the Wallonia-Brussels Federation or by the NARIC Vlaanderen in the Flemish Community. These academic recognitions precede the professional recognition.
Professions concerned and applicable regime
The health professions subject to recognition in Belgium are notably:
- Doctor: general practitioner or specialist according to the foreign title obtained
- Dentist (dental surgeon): recognition distinct from the doctor
- Pharmacist: including hospital pharmacists
- Physiotherapist: regulated profession with internship requirements
- Nurse: general care or specialised nurse
- Midwife: profession distinct from the doctor under Belgian law
- Speech therapist: recognised as an INAMI provider since 2012
The recognition regime varies fundamentally according to your nationality and the country where you obtained your diploma. The directive 2005/36/EC on the recognition of professional qualifications applies to nationals of the European Union (and of the EEA + Switzerland). For the professions of doctor, dentist, pharmacist, general care nurse and midwife, this directive provides for an automatic recognition as soon as the title was obtained in a Member State and the minimum training conditions are respected. For third countries (Morocco, Algeria, Tunisia, Cameroon, etc.), it is the compensatory regime that applies: the procedure is longer, more demanding in terms of documents, and may include aptitude tests or an adaptation internship.
TranslateBE
Sworn translation of a medical diploma for the FPS Public Health and the INAMI
TranslateBE translates your diplomas, transcripts, certificates of good standing and training records by RNEJ sworn translators. Quote within 1h, express delivery 24h.
Documents to translate for your FPS Public Health / INAMI file
The list of documents varies according to the profession and the country of origin of the diploma. Here are the documents most often requested:
- Original diploma: the basic title (bachelor's, master's, doctorate depending on the country) with all its annexes - the annexes are often forgotten and constitute one of the most frequent causes of rejection
- Transcript or academic record: detail of the teaching units followed and the credits obtained, essential to prove that the training covers the subjects required by the directive
- Certificate of good standing: document issued by the professional or judicial authority of the country of origin, certifying that you have not been the subject of any serious disciplinary sanction
- Conformity certificate: sometimes issued by the Ministry of Health of the country of origin, confirming that your training complies with national standards
- Title certificate (EU): for EU nationals, a certificate on the model of annex V of the directive 2005/36/EC may be requested
- Birth certificate: if civil status documents are required to establish the identity of the candidate
All these documents must be translated into French or Dutch depending on the region where you primarily wish to practise, by a sworn translator registered with the RNEJ (National Register of Judicial Experts). A non-sworn translation (for example carried out by a bilingual colleague) is not accepted by the FPS Public Health.
Deadlines and cost of the procedure
The processing times vary considerably according to your situation:
- EU national, profession with automatic recognition: the FPS Public Health has a regulatory deadline of 3 months from the receipt of the complete file. In practice, the deadlines are often shorter for well-constituted files
- EU national, profession with general recognition: the procedure is longer, with an examination of the substance of the training. Count 4 to 6 months
- Third-country national: the procedure may take 6 to 18 months, notably if compensatory measures (adaptation internship or aptitude test) are imposed. Incomplete files or files with non-compliant translations are systematically rejected and returned, further lengthening the deadlines
The cost of the administrative procedure is generally modest (a few dozen euros of file fees). The main cost is that of the sworn translations, which depends on the number and volume of the documents. It is also necessary to provide for the apostille or the legalisation of the original documents if you are a national of a non-EU country.
TranslateBE · Certified Agency
Your INAMI and FPS Public Health file translated by experts
RNEJ sworn translators, 70+ languages, free quote within 1h. We translate diplomas, transcripts, certificates of good standing and all the documents required for your recognition in Belgium.
FAQ
Frequently asked questions
Is my French medical diploma automatically recognised in Belgium?
Yes, in principle. France is a Member State of the European Union, and the profession of doctor is among the professions with automatic recognition within the meaning of directive 2005/36/EC. If you are an EU national and your diploma appears in the lists of annex V of the directive, the FPS Public Health must recognise your title. You must nevertheless file a formal application and provide, notably, a certificate of good standing issued by the Ordre des médecins français or the competent authority. The sworn translation is generally not required for a diploma written in French, but certain annexed documents in other languages will have to be translated.
Is a sworn translation absolutely necessary for the INAMI?
For the FPS Public Health (which examines the recognition), yes: any document written in a language other than French, Dutch or German must be accompanied by a translation carried out by a sworn translator registered with the RNEJ. This requirement admits no exception, even for very closely related languages. The INAMI, for its part, relies on the recognition decision of the FPS Public Health and does not impose additional requirements regarding translation, but may request proof of continuing education in the Belgian official languages for certain professions.
How long does the recognition of a non-EU paramedical diploma take?
For a national of a country outside the EU (for example a nurse with a diploma from Colombia, Cameroon or the Philippines), the recognition procedure with the FPS Public Health is longer and more complex. It is generally necessary to count between 6 and 18 months depending on the completeness of the file and the profession concerned. If compensatory measures are imposed (adaptation internship in a Belgian hospital environment or aptitude test), this deadline may be lengthened. An incomplete file or non-compliant translations are the main causes of rejection and return, which delay the start of the examination.
Can I practise as a doctor in Belgium with an Algerian diploma?
Yes, it is possible but the procedure is more demanding than with an EU diploma. Algeria is not a Member State of the EU, so directive 2005/36/EC does not apply. Your file will be examined on a case-by-case basis by the FPS Public Health under the ordinary regime. You will have to provide your apostilled diploma (Algeria is a party to the Hague Convention of 1961), your academic transcripts, a certificate of good standing issued by the Conseil de l'Ordre des médecins algérien, all translated by an RNEJ sworn translator sworn in Arabic. Compensatory measures (internship or test) are frequently imposed for non-EU doctors. The website inami.fgov.be and the FPS Public Health publish up-to-date information on the conditions in force.