contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Devenir indépendant en Belgique (étranger) : documents à traduire
Guides pratiques

Devenir indépendant en Belgique (étranger) : documents à traduire

17 mei 20267 min leestijd·Door het team TranslateBE

Vous êtes ressortissant étranger et souhaitez vous installer comme indépendant en Belgique ? La procédure d'inscription implique plusieurs organismes belges et, selon votre nationalité et votre activité, plusieurs documents étrangers a faire traduire. Ce guide vous explique ce qui est exigé a chaque étape et par qui.

Le guichet d'entreprises agréé : votre premier interlocuteur

En Belgique, toute personne physique qui débute une activité indépendante doit obligatoirement passer par un guichet d'entreprises agréé. Ces organismes privés habilités par le SPF Économie remplissent les formalités d'inscription a la BCE (Banque-Carrefour des Entreprises) et vérifient que vous remplissez les conditions légales d'accès a la profession.

Les principaux guichets agréés sont Partena Professional, Acerta, UCM (Union des Classes Moyennes), Xerius, Securex et Liantis, parmi d'autres. Ils proposent tous des services similaires mais peuvent différer dans leur accompagnement des indépendants étrangers. Certains disposent d'équipes multilingues ou spécialisées dans les dossiers complexes.

Le guichet vous attribuera un numéro d'entreprise (BCE) a 10 chiffres, qui servira de numéro d'identification unique pour toutes vos démarches administratives belges : TVA, INASTI, relations commerciales. Sans ce numéro, vous ne pouvez pas exercer légalement.

Documents étrangers a traduire selon votre situation

Les documents a fournir - et donc a faire traduire - dépendent de votre nationalité, de votre profession et du fait que votre activité soit réglementée ou non.

  • Ressortissants hors UE/EEE - pièce d'identité ou passeport : si votre document d'identité est rédigé en caractères non latins (arabe, cyrillique, coréen, etc.) ou en langue non officielle en Belgique, une traduction assermentée est nécessaire pour l'inscription a la BCE
  • Diplome professionnel pour professions réglementées : si vous exercez une activité soumise a conditions d'accès (voir ci-dessous), votre diplome ou certificat de compétence doit être traduit et reconnu
  • Casier judiciaire étranger : certaines activités réglementées (sécurité privée, activités financières, transport de personnes) exigent un extrait de casier judiciaire du pays d'origine, traduit par un traducteur juré
  • Attestation de bonne conduite professionnelle : pour certaines professions (agents immobiliers, courtiers d'assurance), une attestation de la chambre professionnelle du pays d'origine peut être requise

Professions réglementées : conditions d'accès a respecter

En Belgique, de nombreuses activités commerciales et artisanales sont dites "réglementées" au sens de la loi du 21 mars 2018 relative a la maitrise de gestion de base et aux conditions d'accès a certaines professions. Pour les exercer, vous devez prouver vos compétences - par diplome, par expérience professionnelle ou par les deux.

Parmi les activités concernées : les métiers de la construction (électricien, plombier, carreleur, peintre), la restauration (gérant d'établissement Horeca), la coiffure, les travaux de carrosserie automobile, les activités de commerce ambulant et bien d'autres. Si votre diplome ou votre expérience ont été acquis a l'étranger, vous devrez faire reconnaitre vos qualifications auprès du guichet d'entreprises, en fournissant les documents traduits appropriés.

TranslateBE

Gecertificeerde vertaling nodig?

Gratis offerte in 1u. Beëdigde vertalers erkend in België, Nederland en Luxemburg.

Gratis offerteAntwoord 1uExpress 24u
Gratis offerte aanvragen

INASTI : l'affiliation a la caisse d'assurances sociales

En parallèle de votre inscription a la BCE, vous devez obligatoirement vous affilier a une caisse d'assurances sociales agréée par l'INASTI (Institut National d'Assurances Sociales pour Travailleurs Indépendants). C'est via cette caisse que vous payez vos cotisations sociales trimestrielles, qui ouvrent vos droits a la retraite, aux allocations familiales et a la couverture maladie-invalidité en tant qu'indépendant.

L'affiliation doit intervenir avant le début de l'activité ou au plus tard le premier jour du trimestre de démarrage. Une affiliation tardive peut entrainer des majorations. Les principales caisses sont : Partena, Acerta, Securex, Xerius, UCM et la Caisse nationale auxiliaire. Certains guichets d'entreprises proposent l'affiliation INASTI intégrée dans leur service.

Pour les ressortissants hors EU/EEE, l'affiliation a l'INASTI suppose en outre que vous disposiez d'un titre de séjour autorisant l'exercice d'une activité indépendante en Belgique - c'est la question du "Self-employed single permit".

Permis de travail pour indépendants hors UE/EEE

Si vous êtes ressortissant d'un pays hors Union europeenne ou hors Espace économique européen (et hors Suisse), vous ne pouvez pas commencer votre activité indépendante sans un titre de séjour spécifique. Il s'agit du "permis unique de travail indépendant" (Self-employed single permit), délivré par l'Office des Étrangers après avis de la Région compétente (Wallonie, Bruxelles ou Flandre).

Le dossier de demande inclut notamment : votre passeport, un plan d'affaires, la preuve de vos qualifications professionnelles et, selon les cas, des extraits bancaires. Tous les documents étrangers doivent être traduits en francais ou en néerlandais selon la Région de demande. Ce permis est distinct du visa de séjour classique.

TranslateBE · Gecertificeerd bureau

Gecertificeerde vertaling nodig?

Gratis offerte in 1u. Beëdigde vertalers, 70+ talen.

Gratis offerteAntwoord 1uExpress 24u

FAQ

Veelgestelde vragen

Dois-je traduire mon diplome pour m'inscrire comme artisan indépendant en Belgique ?

Cela dépend de votre activité. Si vous exercez une profession réglementée au sens de la loi du 21 mars 2018 (électricien, plombier, carreleur, cuisinier de restaurant, etc.), vous devez prouver vos compétences au guichet d'entreprises agréé. Si votre diplome ou certificat de formation est rédigé dans une langue autre que le francais, le néerlandais ou l'allemand, une traduction assermentée par un traducteur juré RNEJ sera nécessaire. Pour les activités non réglementées (conseil, e-commerce, activités créatives), aucun diplome n'est requis et donc aucune traduction de diplome n'est exigée a l'inscription.

Puis-je être indépendant en Belgique avec un permis de séjour de type B ?

Le permis de séjour de type B est délivré dans des contextes très varies (regroupement familial, protection subsidiaire temporaire, etc.) et n'autorise pas automatiquement l'exercice d'une activité indépendante. Pour exercer comme indépendant, les ressortissants hors UE/EEE doivent disposer d'un titre de séjour mentionnant explicitement l'autorisation d'exercer une activité indépendante - c'est généralement le "permis unique de travail indépendant". Il est vivement conseillé de contacter l'Office des Étrangers ou un avocat specialisé en droit des étrangers pour vérifier votre situation avant de commencer toute démarche auprès d'un guichet d'entreprises.

La BCE accepte-t-elle des documents uniquement en anglais ?

Non. La Banque-Carrefour des Entreprises (BCE) et les guichets d'entreprises agréés travaillent dans les trois langues officielles belges : le francais, le néerlandais et l'allemand. Tout document étranger rédigé dans une autre langue - y compris l'anglais - doit être accompagné d'une traduction assermentée dans la langue de la Région d'inscription. Ainsi, pour une inscription en Région wallonne ou a Bruxelles (en francais), vos documents anglais devront être traduits en francais par un traducteur juré RNEJ.

Quels documents dois-je faire traduire pour ouvrir un restaurant en Belgique ?

La restauration est une profession réglementée en Belgique (condition de maitrise de gestion de base). Pour ouvrir un restaurant ou tout établissement Horeca, vous devrez prouver votre compétence soit par un diplome de gestion, soit par une expérience professionnelle significative. Si ces preuves proviennent de l'étranger, vous devrez faire traduire par un traducteur juré RNEJ : votre diplome (avec ses annexes de formation), tout certificat ou attestation de compétence en gestion, et éventuellement votre casier judiciaire si vous exercez une activité soumise a une condition d'honorabilité. La traduction doit être réalisée dans la langue de la Région (francais ou néerlandais).

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen