België verwelkomt bijna 100.000 Engelstalige expats - Britten, Amerikanen, Ieren, Australiërs en Canadezen - geconcentreerd in Brussel, de EU-hoofdstad, en in Antwerpen, de economische hoofdstad. Voor elke administratieve procedure is een beëdigde vertaling Frans-Engels door een bij de FOD Justitie ingeschreven vertaler vereist door gemeenten, rechtbanken en federale overheden.
Engels in België: een groeiende vertaalmarkt
Engels neemt een strategische plaats in in België. De Europese instellingen- Commissie, Parlement, Raad van de EU - gevestigd in Brussel genereren een aanzienlijk volume aan Engelstalige documenten die vertaald moeten worden naar het Frans of het Nederlands voor Belgische overheden. De Brexit heeft bovendien een ongekende vraag gecreëerd: tienduizenden Britse burgers gevestigd in België moesten hun verblijfsstatus regulariseren door documenten te laten vertalen naar het Frans of het Nederlands.
Multinationale bedrijven met Belgisch hoofdkwartier, vaak Engelstalig, evenals universiteiten die buitenlandse studenten verwelkomen (KU Leuven, ULB, UCLouvain) voeden ook de groeiende vraag naar gecertificeerde vertalingen tussen Engels en Frans.
Veelvertaalde documenten Frans-Engels in België
- Universitaire diploma's: Britse, Amerikaanse en Australische diploma's erkend via NARIC Belgique voor toegang tot gereglementeerde beroepen
- Engelstalige strafregisters: DBS check (VK), FBI Background Check (VS), National Police Check (Australië) voor immigratie- of sollicitatieprocedures
- Burgerlijke akten: geboorte-, huwelijks- en overlijdensakten in het Engels voor Belgische gemeenten en de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ/OE)
- Post-Brexit regularisatiedossiers: verblijfsbewijzen, arbeidscontracten en identiteitsdocumenten voor Britse burgers
- Arbeidscontracten: Engelstalige contracten voor Europese instellingen of multinationals, te valideren bij Belgische overheden
- Visa- en gezinsherenigingsdossiers: Engelstalige bewijsstukken ingediend bij de Dienst Vreemdelingenzaken
TranslateBE
Beëdigde vertaling Frans-Engels in België
Vertalers ingeschreven bij de FOD Justitie, aanvaard door alle Belgische overheden en Europese instellingen. Gratis offerte binnen 1 uur.
Accreditatie en juridische waarde
In België kan alleen een vertaler ingeschreven in het nationaal register van de FOD Justitie een beëdigde vertaling met officiële waarde produceren. Dit register is vrij online raadpleegbaar. De vertaling draagt de handtekening, het officieel stempel en het inschrijvingsnummer van de vertaler. Dit document is direct aanvaard door alle Belgische gemeenten, de Dienst Vreemdelingenzaken, de rechtbanken, de universiteiten en de Europese instellingen. Voor interne Belgische procedures is geen apostille vereist.
Tarieven en leveringstermijnen
Een beëdigde vertaling Engels-Frans is beschikbaar vanaf 65 €voor een eenvoudig document. Diploma's met cijferlijsten en complexe contracten worden op maat geoffreerd binnen één uur. Standaard levertermijn: 3 tot 5 werkdagen. Express 24u beschikbaar voor dringende dossiers. Levering per beveiligde e-mail, met aangetekende verzending van het gecertificeerd origineel overal in België.
FAQ
Veelgestelde vragen
Hoe laat ik een Amerikaans diploma erkennen in België?
Om een Amerikaans diploma in België te laten erkennen, moet u eerst een beëdigde vertaling naar het Frans (of het Nederlands afhankelijk van de regio) laten uitvoeren door een bij de FOD Justitie ingeschreven vertaler. Het dossier wordt vervolgens ingediend bij NARIC Belgique, de nationale instantie voor de erkenning van buitenlandse kwalificaties. Afhankelijk van het diploma en het beoogde beroep kan ook een apostille vereist zijn. TranslateBE begeleidt u bij alle stappen.
Hebben Britten na de Brexit een beëdigde vertaling nodig om in België te blijven?
Ja. Sinds 1 januari 2021 genieten Britse burgers niet langer van het vrij verkeer binnen de EU en moeten ze hun verblijfsstatus regulariseren bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ/OE). Burgerlijke akten, verblijfs- en werkbewijzen in het Engels moeten vergezeld worden van een beëdigde vertaling naar het Frans door een bij de FOD Justitie ingeschreven vertaler.
Is Engels een officiële taal bij de Belgische overheid?
Engels is geen officiële taal van de Belgische overheden. In het Waalse Gewest en Brussel is de bestuurstaal Frans; in Vlaanderen is het Nederlands. Elk officieel document ingediend bij een gemeente, een rechtbank of een federale overheid moet opgesteld zijn in de regionale taal of vergezeld zijn van een beëdigde vertaling. De Europese instellingen vormen de voornaamste uitzondering, aangezien zij intern in het Engels werken.
Wat kost een beëdigde vertaling EN-FR in België?
Bij TranslateBE start een beëdigde vertaling Engels-Frans vanaf 65 €voor een document van één pagina. Meer omvangrijke documenten worden op maat geoffreerd binnen één uur. Vaste en transparante tarieven, geen verborgen kosten. De express 24u optie is beschikbaar tegen een toeslag.
Gecertificeerde vertaling Frans-Engels in België
Vertalers ingeschreven bij de FOD Justitie. Post-Brexit dossiers, buitenlandse diploma's, Engelstalige strafregisters behandeld in spoedeisende gevallen.