contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Spaans-Nederlandse vertaling in Leuven: Spaanstalige studenten aan de KU Leuven
Guides pratiques

Spaans-Nederlandse vertaling in Leuven: Spaanstalige studenten aan de KU Leuven

17 mei 20266 min leestijd·Door het team TranslateBE

De KU Leuven trekt elk jaar talrijke Spaanstalige studenten aan, of het nu gaat om Spaanse studenten in Erasmus+ of Latijns-Amerikaanse beursstudenten afkomstig uit Mexico, uit Colombia of uit Argentinië in het kader van de programma's VLIR-UOS en ARES. Voor uw academische dossiers, visa, akten van burgerlijke stand of diplomagelijkwaardigheden biedt ons agentschap beëdigde vertalingen Spaans-Frans erkend door alle Belgische administraties.

De Spaanstalige studenten aan de KU Leuven: Erasmus en beursstudenten uit Latijns-Amerika

Spaanse studenten in Erasmus

Spanje is een van de landen die het meest studenten in Erasmus+ naar België sturen, en de KU Leuven behoort tot de meest gegeerde bestemmingen. De Spaanse partneruniversiteiten - Universidad Complutense de Madrid, Universiteit van Barcelona, Polytechnische Universiteit van Valencia, onder andere - onderhouden actieve mobiliteitsakkoorden met de KU Leuven in talrijke disciplines.

Voor een Erasmusverblijf van 3 tot 12 maanden zijn de administratieve stappen doorgaans vereenvoudigd voor de EU-burgers. Bepaalde documenten in het Spaans kunnen echter vereist zijn: vertaald inschrijvingsattest voor de gemeente Louvain, geboorteakte voor het vreemdelingenregister, of Spaanse puntenlijst om gelijkwaardigheden van ECTS-studiepunten bij terugkeer te valideren.

Bepaalde Spaanse studenten kiezen er eveneens voor hun verblijf te verlengen voorbij de Erasmus voor een volledige master of een doctoraat, wat dan meer volledige vertaalde documenten vereist voor de reguliere inschrijving en de verblijfstitel.

Latijns-Amerikaanse beursstudenten en programma's VLIR-UOS

Vlaanderen financiert via de VLIR-UOS (Vlaamse Interuniversitaire Raad voor Ontwikkelingssamenwerking) elk jaar master- en doctoraatsbeurzen bestemd voor studenten uit ontwikkelingslanden, waaronder talrijke landen van Latijns-Amerika. Franstalig België biedt via ARES (Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur) vergelijkbare programma's aan.

De Colombiaanse, Mexicaanse, Peruaanse, Ecuadoraanse, Boliviaanse en Argentijnse beursstudenten die via deze programma's aan de KU Leuven aankomen, moeten een volledig dossier verstrekken met officiële vertalingen van hun academische en persoonlijke documenten. In tegenstelling tot de Europese Erasmussen hebben deze studenten eveneens een visum van lang verblijf van type D nodig, dat beëdigde vertalingen van meerdere documenten van burgerlijke stand vereist.

TranslateBE

Vertaling Spaans-Frans voor de KU Leuven

Erasmus, VLIR-UOS, ARES: diploma's, akten van burgerlijke stand, visa in het Spaans vertaald door beëdigde vertalers. Offerte in 1u.

Gecertificeerde vertalersTermijn 24uOfferte in 1u
Een offerte verkrijgen

Meest vertaalde Spaanse documenten in Louvain

Hier zijn de documenten in het Spaans die onze vertalers het meest regelmatig behandelen voor de Spaanstalige studenten van de KU Leuven:

  • Expediente académico (volledig academisch dossier): vertaling van het volledige Spaanse of Latijns-Amerikaanse universitaire parcours, met de vakken, studiepunten en cijfers, voor NARIC-dossiers of toelating tot een master.
  • Spaans of Latijns-Amerikaans universitair diploma: beëdigde vertaling van de titel van bachelor, master of doctoraat voor de procedures van gelijkwaardigheid of toelating tot de KU Leuven.
  • Puntenlijst (certificado de calificaciones): document dat de behaalde resultaten voor elke onderwijseenheid opsomt, vereist voor de validatie van de gelijkwaardigheden van ECTS-studiepunten.
  • Spaanse geboorteakte (partida de nacimiento): vereist voor het vreemdelingenregister in Louvain en de aanvragen van visum van lang verblijf voor de studenten van buiten de EU.
  • Mexicaanse, Colombiaanse of Argentijnse geboorteakte: beëdigde vertaling van Latijns-Amerikaanse akten van burgerlijke stand voor de beursstudenten VLIR-UOS en ARES, vaak met meerdere regionale of gemeentelijke formaten.
  • Documenten voor visumaanvraag: vertaling van bewijzen van middelen, motivatiebrieven, beursattesten en persoonlijke akten in het Spaans voor de Belgische ambassades in Latijns-Amerika.

Uw vertaling Spaans-Frans bestellen vanuit Louvain

Onze online dienst is bijzonder praktisch voor de studenten waarvan de originele documenten zich nog in Spanje of in Latijns-Amerika bevinden op het ogenblik van de inschrijvingsstappen. Zo gaat u te werk:

  1. Stuur een digitale kopie van uw documenten in het Spaans via ons online formulier. Uw naasten in Spanje of in Latijns-Amerika kunnen ons foto's met hoge resolutie rechtstreeks sturen.
  2. Ontvang een vaste offerte in minder dan een uur, met het tarief inclusief alle taksen per document en de leveringstermijn.
  3. Betaal per bankoverschrijving: IBAN verstrekt met de offerte. De overschrijvingen vanuit Spanje of Latijns-Amerika worden aanvaard (SEPA of internationale overschrijving).
  4. Ontvang uw beëdigde vertaling in PDF per e-mail, met handtekening en zegel van de beëdigd vertaler. Aangetekende postverzending beschikbaar voor de vereiste originelen.

Onze beëdigde vertalers Spaans-Frans zijn beëdigd bij de Belgische Hoven van beroep. Zij kennen de bijzonderheden van de Spaanse, Mexicaanse, Colombiaanse, Argentijnse en Peruaanse onderwijssystemen, evenals de formaten van akten van burgerlijke stand eigen aan elk land. Hun vertalingen worden aanvaard door de KU Leuven, de Dienst Vreemdelingenzaken en NARIC Vlaanderen.

FAQ

Veelgestelde vragen

Welke documenten moet ik vertalen voor mijn Erasmusverblijf aan de KU Leuven?

Voor een klassiek Erasmusverblijf (EU-burgers) zijn de vertaalvereisten beperkt. U zult doorgaans uw geboorteakte vertaald moeten verstrekken voor uw inschrijving in het vreemdelingenregister van de gemeente Louvain. Bepaalde Spaanse studenten moeten eveneens een vertaalde puntenlijst verstrekken om ECTS-gelijkwaardigheden in hun universiteit van herkomst te valideren. Indien u uw verblijf verlengt voorbij de Erasmus, zullen bijkomende vertaalde documenten vereist zijn voor uw verblijfstitel.

Is de apostille vereist voor een Spaanse, Colombiaanse of Mexicaanse geboorteakte?

Spanje is lid van het Verdrag van Den Haag en zijn akten van burgerlijke stand kunnen geapostilleerd worden door het Spaanse Ministerie van Justitie. Colombia en Mexico zijn eveneens lid van het Verdrag van Den Haag en leveren apostilles af via hun bevoegde ministeries. Voor de beursstudenten VLIR-UOS en ARES zal de Belgische ambassade in uw land u de exacte lijst van te apostilleren documenten meedelen. Ons agentschap kan u in deze stap begeleiden en uw documenten vertalen zodra de apostille is aangebracht.

Welke termijnen voorzien voor mijn inschrijving aan de KU Leuven met Spaanse of Latijns-Amerikaanse documenten?

Voor de Spaanse studenten (Erasmus) neemt de vertaling van een geboorteakte 2 tot 3 werkdagen. Voor de beursstudenten VLIR-UOS en ARES afkomstig uit Latijns-Amerika vereist het volledige dossier (diploma + puntenlijst + geboorte- akte) doorgaans 4 tot 6 werkdagen in standaard. De express-dienst (48u) is beschikbaar. Aangezien de termijnen voor het verkrijgen van een visum voor de onderdanen van buiten de EU variëren van 4 tot 10 weken, raden wij aan uw vertalingen te bestellen zodra uw beurs is bevestigd.

Hoe werkt de procedure voor de beursstudenten ARES afkomstig uit Latijns-Amerika?

De beursstudenten ARES (programma van de Federatie Wallonië-Brussel) volgen doorgaans hun studies in Franstalige instellingen. Hun inschrijvingsdossier vereist beëdigde vertalingen van hun diploma's en akten van burgerlijke stand. ARES kan erkende vertalers aangeven, maar u bent vrij uw dienstverlener te kiezen op voorwaarde dat de vertaler beëdigd is bij een Belgisch Hof van beroep. Ons agentschap beantwoordt aan deze vereiste en kan u een gedetailleerde offerte bezorgen zodra wij uw lijst van documenten ontvangen.

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen