contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Buitenlands schoolrapport in Brussel: vertaling voor inschrijving en equivalentie
Documents officiels

Buitenlands schoolrapport in Brussel: vertaling voor inschrijving en equivalentie

2 april 20255 min leestijd·Door het team TranslateBE

Heeft u een buitenlands schoolrapport laten vertalen in Brussel? Als hoofdstad van Europa en thuisbasis van honderden internationale instellingen is Brussel de meest meertalige stad van België. Gezinnen van expats, diplomaten, vluchtelingen en nieuwkomers moeten dagelijks schooldocumenten laten vertalen voor inschrijving bij Brusselse scholen, het CLB of NARIC-ARES.

De Brusselse onderwijscontext: twee gemeenschappen, één stad

Brussel is tweetalig (Nederlands/Frans) met zowel Nederlandstalige als Franstalige scholen. Internationale gezinnen kiezen soms voor een Europese school of een internationale school. Afhankelijk van de keuze verschilt de vertaalprocedure:

  • Nederlandstalige scholen (GO!, Katholiek Onderwijs): CLB Brussel beoordeelt het niveau
  • Franstalige scholen (FWB): NARIC-ARES evalueert buitenlandse diploma's
  • Europese scholen Brussel I, II, III, IV en V: eigen erkenningsprocedure
  • Internationale privéscholen: BEPS, BSB, ISB, etc. - eigen admissie-eisen
  • OKAN en DASPA klassen: verplicht schoolrapport met vertaling

Welke documenten vertalen voor schoolinschrijving in Brussel?

  • Schoolrapporten van de afgelopen 1-3 jaar (alle vakken en resultaten)
  • Getuigschriften en diploma's (basisonderwijs, secundair, hoger)
  • Inschrijvingsbewijzen van buitenlandse scholen
  • Attesten van schoolloopbaan en gevolgde vakken
  • Studieprogramma's en syllabi voor hoger onderwijs

TranslateBE

Schoolrapport vertalen in Brussel - offerte in 1 uur

Beëdigde vertalers voor alle Brusselse scholen, CLB, NARIC-ARES en Europese instellingen. 70+ talen, snelle levering.

Beëdigde vertalers70+ talenOfferte in 1u
Gratis offerte aanvragen

NARIC-ARES Brussel: erkenning van buitenlandse diploma's

NARIC-ARES is gevestigd in Brussel en evalueert buitenlandse diploma's van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap. Voor een erkenningsaanvraag zijn vereist:

  • Beëdigde vertaling van het diploma en transcripts (verplicht)
  • Apostille of legalisatie van het originele document
  • Kopie van het identiteitsbewijs
  • Bewijs van woonplaats in Brussel of Wallonië

Voor NARIC Vlaanderen (voor inwoners van het Vlaamse Gewest) geldt een vergelijkbare procedure. TranslateBE levert vertalingen die door beide instanties worden aanvaard.

Expats en diplomatieke gemeenschap in Brussel

Brussel herbergt de instellingen van de Europese Unie, de NAVO en honderden internationale organisaties. Expat-gezinnen inschrijven hun kinderen vaak na een overplaatsing in een nieuw land. De meest gevraagde talen voor schooldocumentvertaling in Brussel zijn:

  • Engels: Britse, Amerikaanse en internationale expats
  • Arabisch: Marokkaanse, Algerijnse en Syrische gemeenschappen
  • Turks: grote Turkse gemeenschap in Molenbeek en Anderlecht
  • Spaans / Portugees: Latijns-Amerikanen en Iberiërs
  • Russisch / Oekraïens: Oost-Europese gezinnen en vluchtelingen
  • Chinees: groeiende Chinese gemeenschap in de Brusselse rand

TranslateBE · Gecertificeerd bureau

Officiële vertaling van schooldocumenten voor Brussel

Beëdigde vertaling voor Brusselse scholen, NARIC-ARES en Europese instellingen. Levering per e-mail, erkend door alle instanties.

E-mailleveringErkend door NARIC-ARESExpress 24u beschikbaar

Veelgestelde vragen

Welke school in Brussel vraagt een beëdigde vertaling?

CLB Brussel, OKAN-klassen en Nederlandstalige scholen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vragen officiële vertalingen van buitenlandse schooldocumenten. NARIC-ARES vereist altijd een beëdigde vertaling voor erkenning van buitenlandse diploma's.

Kan ik een schoolrapport in het Arabisch laten vertalen naar het Nederlands voor een Brusselse school?

Ja. TranslateBE beschikt over beëdigde vertalers voor Arabisch naar Nederlands. De vertaling is erkend door Brusselse scholen en CLB. Levering binnen 24 tot 48 uur.

Moet ik persoonlijk langskomen voor een beëdigde vertaling in Brussel?

Nee. TranslateBE werkt volledig online. U dient uw documenten digitaal in en ontvangt de vertaling per e-mail. Geen verplaatsing naar Brussel nodig.

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen