Een studentenverblijfstitel in België verkrijgen — Bijlage 35 voor EU-burgers of een verblijfsvergunning voor niet-EU-studenten — vereist het indienen van vertaalde documenten: toelatingsbrieven van de universiteit, bewijzen van financiële middelen, diploma's. De DVZ (Dienst Vreemdelingenzaken) controleert elk stuk. TranslateBE vertaalt uw dossier met een offerte in 1u en expreslevering in 24u.
Verschil EU en niet-EU: Bijlage 35 vs. visum D studie
Het toepasselijke regime voor buitenlandse studenten in België verschilt sterk naargelang hun nationaliteit. Dit onderscheid bepaalt welke documenten moeten worden ingediend en dus welke vertalingen nodig zijn.
EU-student (of gelijkgestelde): geniet van het recht op vrij verkeer op grond van richtlijn 2004/38/EG. Hij of zij schrijft zich in bij de gemeente en ontvangt een Bijlage 35 (inschrijvingsbewijs voor EU-burger — student), gevolgd door een E-kaart. De procedure is vereenvoudigd maar vereist toch het bewijs van inschrijving bij een erkende instelling voor hoger onderwijs en van voldoende financiële middelen.
Niet-EU-student: moet eerst een visum D studie aanvragen bij de Belgische ambassade of het consulaat in zijn of haar woonland, alvorens naar België te komen. Eenmaal ter plaatse schrijft hij of zij zich in bij de gemeente en ontvangt een studentenverblijfstitel (type A). De documentaire vereisten zijn zwaarder en de termijnen langer.
Te vertalen documenten voor het studentendossier
De te verstrekken documenten variëren naargelang de situatie, maar de volgende stukken worden het vaakst gevraagd in beëdigde vertaling (NRGD):
- Toelatingbrief of inschrijvingsbewijs: als afgegeven door een buitenlandse universiteit of opgesteld in een niet-officiële Belgische taal. In de meeste gevallen stellen Belgische universiteiten deze brieven op in het Frans of Nederlands, zodat vertaling niet nodig is.
- Diploma's en resultatenlijsten: om het vereiste onderwijsniveau en de academische voortgang aan te tonen. Onmisbaar als buiten de EU of in een andere taal dan het Frans/NL/DE/EN behaald.
- Geboorteakte: doorgaans vereist voor het initiële verblijfsdossier, met name voor niet-EU-studenten.
- Bankafschriften of bewijs van bestaansmiddelen: als afgegeven door een buitenlandse bank in een lokale taal, is beëdigde vertaling vereist. De drempel voor bestaansmiddelen is gelijk aan het bedrag van het leefloon (OCMW).
- Attest van ziekteverzekering: als afgegeven door een buitenlandse verzekeraar in een niet-officiële taal.
- Bewijs van huisvesting: studentenkamerhuurcontract of huurovereenkomst — doorgaans in het Frans of Nederlands als in België gesloten.
TranslateBE
Studentenverblijfstitel: beëdigde vertalingen in 24u
TranslateBE vertaalt uw diploma's, toelatingsbrieven en bewijzen van bestaansmiddelen door beëdigde vertalers (NRGD) voor uw studentenverblijfsdossier in België. Offerte in 1u.
Jaarlijkse verlenging: in te dienen stukken
De studentenverblijfstitel in België wordt per academisch jaar toegekend en moet jaarlijks worden verlengd. Voor de verlenging moet de student aantonen dat hij of zij academische voortgang heeft geboekt. De in te dienen stukken voor de verlenging omvatten onder meer:
- Attest van herinschrijving voor het volgende academische jaar.
- Resultatenlijst of bewijs van slagen voor het verlopen jaar (of motivering bij mislukking).
- Bijgewerkt bewijs van bestaansmiddelen.
- Geldig attest van ziekteverzekering.
Als bijgewerkte buitenlandse documenten vereist zijn (nieuw buitenlands bankafschrift, nieuw attest van een buitenlandse instelling), zal een nieuwe beëdigde vertaling nodig zijn. Het wordt aangeraden deze verlengingen op voorhand te plannen, want de behandelingstermijnen kunnen variëren naargelang de gemeente.
Master en doctoraat: vrijstellingen en faciliteiten
Master- en doctoraatsstudenten genieten in bepaalde gevallen van vrijstellingen of administratieve faciliteiten. Doctoraatsstudenten kunnen onder bepaalde voorwaarden ressorteren onder het regime van onderzoekers (richtlijn 2016/801/EU), waardoor ze recht hebben op een verblijfstitel "onderzoeker" in plaats van "student", met andere voorwaarden inzake bestaansmiddelen.
Studenten die al meerdere jaren legaal in België verblijven, kunnen in bepaalde gevallen een verblijfsregularisatie aanvragen of van statuut wisselen naar een verblijfstitel voor werknemers of langdurig ingezeten derdelanders, als de wettelijke voorwaarden zijn vervuld.
FAQ
Veelgestelde vragen
Is een beëdigde vertaling vereist voor de documenten van de studentenverblijfstitel?
Ja, als uw documenten zijn opgesteld in een andere taal dan het Frans, Nederlands of Duits. Belgische gemeenten en de DVZ aanvaarden enkel vertalingen door een beëdigd vertaler ingeschreven in het NRGD. Een "vrije" vertaling of een vertaling door een niet-beëdigd vertaler wordt geweigerd.
Hoe lang duurt het om een studentenverblijfstitel in België te verkrijgen?
Voor EU-burgers duurt het doorgaans 3 tot 5 maanden tussen de inschrijving bij de gemeente en de ontvangst van de E-kaart (student). Voor niet-EU-studenten moet u rekening houden met de behandeling van het visum D (4 tot 12 weken naargelang de ambassade) en daarna de inschrijvingstermijn bij de gemeente (enkele weken). Het wordt sterk aangeraden de formaliteiten ruim voor het begin van het academisch jaar te starten.
Mag je werken met een studentenverblijfstitel in België?
Ja, binnen bepaalde grenzen. Een niet-EU-student met een studentenverblijfstitel mag tot 20 uur per week werken tijdens het academisch jaar en voltijds tijdens de schoolvakanties, zonder afzonderlijke arbeidsvergunning. EU-burgers hebben het recht onbeperkt te werken zodra ze legaal in België verblijven.
Wat als mijn academische documenten in het Engels zijn?
In principe worden Engelstalige documenten niet zonder vertaling aanvaard door Belgische gemeenten en de DVZ. Een beëdigde vertaling naar het Frans of Nederlands (naargelang de regio) is vereist. Bepaalde Vlaamse instellingen die in het Engels onderwijzen, kunnen Engelstalige documenten aanvaarden voor de academische toelating, maar dit vrijwaart niet van de administratieve vereisten van de DVZ voor de verblijfstitel.
Academische rentree nadert? Expresvertaling in 24u
Visum D, inschrijving gemeente, verlenging studentenverblijfstitel: TranslateBE vertaalt uw academische en administratieve documenten in express 24u door beëdigde vertalers (NRGD).