contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Een vennootschap oprichten in Luxemburg: welke documenten vertalen
Secteurs B2B

Een vennootschap oprichten in Luxemburg: welke documenten vertalen

22 mei 20265 min leestijd·Door het team TranslateBE

Vous créez ou implantez une société au Luxembourg à partir de documents étrangers ? Statuts, actes notariés et pièces des dirigeants doivent souvent être traduits. Voici ce qu'il faut prévoir pour un dossier d'entreprise solide.

📖 Voir aussi : traduction juridique au Luxembourg · traduction notariée · traducteur assermenté au Luxembourg

Pourquoi traduire pour créer une société ?

Les démarches d'immatriculation, l'intervention d'un notaire et l'inscription au registre exigent des documents lisibles et exploitables. Quand vos pièces sont rédigées dans une langue étrangère, une traduction assermentée garantit leur valeur officielle auprès des autorités et partenaires luxembourgeois.

TranslateBE

Gecertificeerde vertaling nodig?

Gratis offerte in 1u. Beëdigde vertalers erkend in België en Luxemburg.

Gratis offerteAntwoord 1uExpress 24u
Gratis offerte aanvragen

Quels documents traduire ?

  • Statuts de la société et pacte d'associés.
  • Actes notariés de constitution ou de transfert.
  • Pièces d'identité et justificatifs des dirigeants et associés.
  • Extraits de registre et certificats d'une société existante à l'étranger.
  • Documents bancaires et comptables selon la forme juridique.

À savoir : demandez à votre notaire ou conseil la liste exacte des pièces et la langue cible. Vérifiez aussi si une apostille ou une légalisation est nécessaire avant la traduction.

Terminologie juridique et financière

Statuts, actes et documents comptables comportent une terminologie précise. Une traduction approximative peut bloquer une immatriculation ou créer une ambiguïté juridique. Le recours à un traducteur assermenté spécialisé sécurise la cohérence des termes et la validité du dossier.

Comment procéder

  1. Listez les pièces avec votre notaire ou votre conseil.
  2. Vérifiez l'apostille ou la légalisation des documents étrangers.
  3. Confiez la traduction assermentée à un traducteur spécialisé.
  4. Transmettez un dossier complet et cohérent aux autorités.

TranslateBE · Gecertificeerd bureau

Gecertificeerde vertaling nodig?

Gratis offerte in 1u. Beëdigde vertalers, 70+ talen.

Gratis offerteAntwoord 1uExpress 24u

FAQ

Veelgestelde vragen

Les statuts doivent-ils être traduits par un assermenté ?

Pour une valeur officielle auprès des autorités et du notaire, oui, une traduction assermentée est généralement requise. Confirmez l'exigence auprès de votre conseil.

Dans quelle langue traduire au Luxembourg ?

Vers une langue officielle acceptée par l'autorité ou le notaire concerné. Précisez-la avant la commande pour éviter une traduction inutilisable.

Peut-on traiter un lot de documents rapidement ?

Oui, on traite l'ensemble en une commande pour garantir cohérence et délai. Un service express est disponible pour les langues courantes.

Express levering beschikbaar

Uw vertaling bestellen — express 24u

Beëdigde vertalers beschikbaar 7j/7. Gratis offerte in 1u.

Express 24uBeëdigd vertaler
Nu bestellen

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen