Internationale adoptie in België verloopt verplicht via de bevoegde centrale autoriteiten: de ACAA (Centrale Gemeenschapsautoriteit voor Adoptie) in Wallonië en Brussel, Kind en Gezin in Vlaanderen, of de Centrale Autoriteit voor Adoptie van de Duitstalige Gemeenschap. Alle vereisen volledige dossiers vertaald door een beëdigd vertaler (NRGD). TranslateBE vertaalt uw volledig adoptiedossier met een offerte in 1u en expreslevering in 24u.
Verdrag van Den Haag van 1993 en de Belgische procedure voor internationale adoptie
België heeft het Verdrag van Den Haag van 29 mei 1993 inzake de bescherming van kinderen en de samenwerking op het gebied van interlandelijke adoptie geratificeerd. Dit verdrag is van toepassing op adopties tussen verdragsluitende staten en legt een samenwerkingskader op tussen de centrale autoriteiten van de twee landen: het land van herkomst van het kind en het opvangende land (België).
De Belgische procedure voor internationale adoptie is langdurig en sterk gereglementeerd. Ze omvat meerdere sleutelfasen: de voorbereiding en de geschiktheidsverklaring van de kandidaat- adoptieouders (door de bevoegde centrale autoriteit naargelang de gemeenschap), de toenadering tot een door de centrale autoriteit van het land van herkomst voorgesteld kind, de formele aanvaarding van het voorstel, de gerechtelijke procedure in het land van herkomst, en ten slotte de erkenning en de registratie van de adoptie in België. In elke fase moeten documenten worden vertaald.
De drie bevoegde Belgische centrale autoriteiten
In België is de bevoegdheid inzake adoptie gemeenschapsgebonden (en niet federaal). Drie centrale autoriteiten verdelen het Belgische grondgebied op basis van de taalgemeenschappen:
- ACAA — Centrale Gemeenschapsautoriteit voor Adoptie (Franse Gemeenschap / FWB): bevoegd voor kandidaat-adoptieouders die in het Waals Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen en tot de Franse Gemeenschap behoren. De ACAA is verbonden aan de ONE (Office de la Naissance et de l'Enfance).
- Kind en Gezin (Vlaamse Gemeenschap): het Vlaams agentschap voor opgroeien is de bevoegde centrale autoriteit voor kandidaat-adoptieouders die tot de Vlaamse Gemeenschap behoren, zowel in Vlaanderen als in Brussel.
- Centrale Autoriteit voor Adoptie (Duitstalige Gemeenschap): bevoegd voor kandidaat-adoptieouders die tot de Duitstalige Gemeenschap behoren, voornamelijk wonend in de Provincie Luik (regio Eupen-Malmedy).
Belangrijk: de bevoegdheid wordt bepaald door de onderwijstaal van de adoptiegezin, niet door de loutere woonplaats. Een Franstalige die in Brussel woont, valt onder de ACAA; een Nederlandstalige die er woont, valt onder Kind en Gezin.
TranslateBE
Adoptiedossier: volledige vertalingen in 24u
TranslateBE vertaalt uw internationaal adoptiedossier (buitenlands adoptievonnis, geboorteakte, toestemming biologische ouders) door beëdigde vertalers (NRGD) voor de ACAA, Kind en Gezin en de Belgische rechtbanken. Offerte in 1u.
Te vertalen documenten voor een internationale adoptie
De in beëdigde vertaling (NRGD) te verstrekken documenten zijn talrijk en zijn afkomstig uit zowel het Belgische dossier als het dossier van het land van herkomst van het kind:
- Buitenlands geschiktheidsdossier van het kind: opgesteld door de centrale autoriteit van het land van herkomst, dat bevestigt dat het kind adopteerbaar is overeenkomstig het lokale recht en dat de vereiste toestemmingen zijn verkregen.
- In het buitenland uitgesproken adoptievonnis: beslissing van de bevoegde rechtbank van het land van herkomst die de adoptie toekent. Dit is het centrale stuk voor de erkenning in België.
- Geboorteakte van het geadopteerde kind: volledig uittreksel met alle vermeldingen (biologische afstamming, indien bekend).
- Toestemmingen van de biologische ouders (indien beschikbaar): document ondertekend voor de bevoegde autoriteit van het land van herkomst dat de vrije en geïnformeerde toestemming van de biologische ouders voor de adoptie bewijst.
- Verlatenheidsverklaring (indien van toepassing): als het kind door de autoriteiten van het land van herkomst als verlaten is verklaard.
- Sociaal rapport over het kind: vaak vereist door de Belgische centrale autoriteit om de verenigbaarheid met de kandidaat-adoptieouders te beoordelen.
- Paspoort van het kind: als de vermeldingen in de lokale taal zijn gesteld en niet officieel in België.
Erkenning in België van een buitenlandse adoptie (art. 365-2 BW)
Een in het buitenland uitgesproken adoptie wordt niet automatisch in België erkend. De erkenning wordt geregeld door artikel 365-2 van het Burgerlijk Wetboek(ingevoerd door de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie). Ze is onderworpen aan meerdere voorwaarden: de adoptie moet zijn uitgesproken door een bevoegde autoriteit van het land van herkomst, overeenkomstig het toepasselijke recht, en mag niet strijdig zijn met de Belgische openbare orde.
Als het land van herkomst van het kind een verdragsstaat is bij het Verdrag van Den Haag van 1993, wordt de erkenning vergemakkelijkt door de samenwerking tussen centrale autoriteiten. Als het land geen verdragspartij is (bv. bepaalde landen in sub-Saharaans Afrika, Verenigde Staten voor bepaalde directe adopties), is de erkenningsprocedure complexer en kan een Belgische rechterlijke beslissing nodig zijn. In alle gevallen moet het buitenlandse adoptievonnis worden vertaald door een beëdigd vertaler (NRGD).
FAQ
Veelgestelde vragen
Welke centrale autoriteit contacteren voor een internationale adoptie in Wallonië?
In Wallonië en voor de Franstaligen in Brussel is de bevoegde autoriteit de ACAA (Centrale Gemeenschapsautoriteit voor Adoptie), verbonden aan de ONE (Office de la Naissance et de l'Enfance). De ACAA behandelt de geschiktheidsdossiers van de kandidaat-adoptieouders, begeleidt hen in hun procedure en coördineert met de centrale autoriteit van het land van herkomst van het kind.
Welke buitenlandse documenten moeten worden vertaald voor een internationale adoptie in België?
De door een beëdigd vertaler (NRGD) te vertalen documenten omvatten: het in het buitenland uitgesproken adoptievonnis, de geboorteakte van het geadopteerde kind, het door de buitenlandse centrale autoriteit opgestelde geschiktheidsdossier van het kind, de toestemmingen van de biologische ouders, en elk sociaal of medisch rapport over het kind in een vreemde taal. Al deze documenten moeten ook, naargelang het land, worden voorzien van een apostille of legalisatie vóór de vertaling.
Wordt kafala door de Belgische autoriteiten als adoptie behandeld?
Nee. Het Hof van Cassatie bevestigde (arrest van 3 februari 2022) dat de Marokkaanse kafala niet kan worden gelijkgesteld met een volle adoptie naar Belgisch recht, omdat ze geen juridische afstammingsband schept. Internationale adoptie in de zin van het Verdrag van Den Haag van 1993 vereist noodzakelijkerwijs het scheppen van zo'n band. Kafala valt onder een afzonderlijk regime — de wettelijke opvang — dat andere procedures opent, maar niet die van internationale adoptie.
Hoe lang duurt een internationale adoptie in België?
Internationale adoptie is een langdurige procedure. Rekening houdend met alle stappen (samenstelling van het geschiktheidsdossier, geschiktheidsverklaring door de centrale autoriteit, wachten op een voorgesteld kind, procedure in het land van herkomst, erkenning in België) moet u doorgaans rekenen op 3 tot 7 jaar, naargelang het land van herkomst en de specifieke situatie. Bepaalde landen hebben internationale adopties opgeschort, wat de termijnen nog kan verlengen.
Dringend adoptiedossier? Expresvertaling in 24u
Zitting buitenlandse rechtbank, ACAA-termijn, Kind en Gezin: TranslateBE vertaalt uw adoptievonnis, geboorteakte en volledig dossier in express 24u door beëdigde vertalers (NRGD).