Gand est une ville universitaire, technologique et créative qui attire des talents internationaux anglophones. UGent, imec et un écosystème de start-ups en pleine croissance ont des besoins constants en traduction néerlandais-anglais pour leurs documents administratifs, leurs procédures d'inscription et leurs partenariats internationaux.
Gand : université internationale, start-ups et technologie
L'Université de Gand (UGent)est l'une des plus importantes universités francophones de Belgique et accueille chaque année des milliers d'étudiants et de chercheurs internationaux anglophones. Ces personnes reçoivent des documents académiques et administratifs en néerlandais — relevés de notes, attestations d'inscription, règlements académiques — qu'elles doivent comprendre ou présenter dans leur pays d'origine.
imec, l'institut de recherche en nanotechnologie et microélectronique basé à Louvain mais avec une présence significative à Gand, collabore avec des partenaires industriels et académiques dans le monde entier. Ses contrats de recherche, accords de collaboration et documents de propriété intellectuelle doivent souvent être traduits du néerlandais vers l'anglais pour ses partenaires internationaux. Les start-ups gantoises issues de cet écosystème technologique ont également des besoins similaires lorsqu'elles s'internationalisent.
Documents NL-EN traduits à Gand
- Documents académiques UGent : relevés de notes, diplômes, attestations d'inscription et règlements académiques traduits du néerlandais vers l'anglais pour les étudiants et chercheurs internationaux.
- Contrats de recherche et accords de collaboration : documents imec et autres instituts de recherche gantois traduits pour leurs partenaires industriels anglophones.
- Documents de start-ups : statuts de société, présentations investisseurs (pitch decks), conditions générales et termes d'utilisation traduits en anglais pour les start-ups gantoises se développant à l'international.
- Documents d'intégration pour expats : contrats de travail, documents de logement et procédures de commune néerlandaises traduits en anglais pour les chercheurs et ingénieurs internationaux recrutés à Gand.
- Propriété intellectuelle : contrats de licence, accords de cession de brevets et documents de transfert de technologie traduits entre le néerlandais et l'anglais.
TranslateBE
Traduction néerlandais-anglais à Gand
Traductions professionnelles et certifiées NL-EN pour UGent, imec et l'écosystème tech gantois. Expertise académique et start-ups, express 24h disponible.
Demander un devis gratuitTraduction assermentée pour l'UGent et les institutions académiques
Pour les étudiants souhaitant faire reconnaître leur diplôme gantois à l'étranger ou pour les chercheurs ayant besoin d'attestations officielles en anglais, une traduction assermentée réalisée par un traducteur inscrit au SPF Justice peut être exigée par les universités étrangères ou les autorités académiques anglophones. Cette traduction certifiée dépasse la simple traduction professionnelle : elle engage la responsabilité juridique du traducteur et porte son cachet officiel.
Pour les start-ups et les instituts de recherche, les documents de propriété intellectuelle et les contrats de collaboration sont généralement traduits sous forme de traductions professionnelles certifiées, sauf en cas de procédure judiciaire ou de litige nécessitant une authentification officielle.
Tarifs et délais
Nos traductions NL-EN à Gand sont disponibles à partir de 65 € pour un document officiel assermenté. Les traductions académiques et tech sont tarifées à la page source selon leur complexité terminologique. Le service express 24h est disponible pour les documents urgents. Les institutions et start-ups peuvent bénéficier de tarifs de volume pour des commandes récurrentes.
FAQ