contact@translatebe.eu
TranslateBE.
App-lokalisatie in Genève: internationale organisaties, medtech en private banking
Sous-titrage & Web

App-lokalisatie in Genève: internationale organisaties, medtech en private banking

20 juillet 20266 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Genève est la capitale suisse de la FinTech et du WealthTech — les applications de gestion de fortune doivent être disponibles en FR, DE et EN. Avec plus de 120 établissements bancaires et une concentration unique de family offices, Genève impose des standards de localisation parmi les plus exigeants au monde pour les apps financières.

WealthTech et gestion de fortune mobile

Les clients de la gestion de fortune genevoise sont souvent multilingues et multirésidents. Un client gènevois francophone peut avoir un conseiller germanophone à Zurich et un portefeuille géré depuis Londres. Les apps WealthTech comme celles de Pictet Digital, Lombard Odier ou des néo-banques privées comme Alpian doivent donc offrir une expérience sans couture en FR, DE et EN — avec des terminologies financières précises et conformes aux exigences de la FINMA.

  • Terminologie FINMA : utilisation des termes officiels suisses pour les produits financiers réglementés — fonds de placement, mandats de gestion, produits structurés — distincts des termes français ou européens
  • Rapports de portefeuille : interfaces de visualisation de performance, relevés de compte et confirmations de transaction localisés avec les formats de chiffres suisses (apostrophe comme séparateur de milliers)
  • Onboarding KYC: formulaires d'identification client (Know Your Customer) localisés et conformes aux exigences LBA (Loi sur le blanchiment d'argent) suisse — en FR, DE et EN selon la langue déclarée du client
  • Notifications réglementaires : alertes MiFID II, communications sur les risques et avertissements réglementaires — traduction juridique certifiée requise pour ces contenus sensibles

TranslateBE dispose de traducteurs financiers spécialisés en droit bancaire et financier suisse, capables de traiter les documents les plus techniques avec la précision exigée par les régulateurs et les clients institutionnels genevois.

TranslateBE

Localisation d'app WealthTech et FinTech à Genève

Traducteurs financiers spécialisés droit FINMA. Localisation FR/DE/EN. Devis sous une heure.

Demander un devis gratuit

MedTech et compliance

Genève accueille également un cluster MedTech significatif autour des hôpitaux universitaires (HUG), du CERN et des sièges mondiaux d'organisations de santé (OMS, Gavi, Fonds mondial). Les applications médicales destinées au marché suisse doivent être localisées conformément au règlement sur les dispositifs médicaux (MDR EU 2017/745) et à l'ordonnance suisse sur les dispositifs médicaux (ODim).

La localisation d'une app MedTech genevoise exige une traduction certifiée des instructions d'utilisation (IFU), des étiquettes et des interfaces logicielles — avec une validation par un traducteur médical accrédité. Nous fournissons la documentation de traçabilité requise pour les dossiers de certification CE et SwissMedic.

Tarifs

La localisation d'une app FinTech ou WealthTech genevoise de taille standard est facturée entre 0,14 € et 0,20 € par mot selon la technicité du contenu et la langue cible. Le coefficient pour le contenu réglementaire financier est de 1,4sur le tarif de base. Un projet complet de localisation d'app en FR, DE et EN représente typiquement un investissement de 4 000 € à 15 000 € selon le volume et les exigences de validation.

FAQ

Questions fréquentes

La terminologie financière suisse diffère-t-elle du français standard ?

Oui, significativement. La Suisse utilise des termes spécifiques pour les produits financiers qui ne correspondent pas toujours aux équivalents français ou européens. Par exemple, les "fonds de placement collectif" (suisse) vs "OPC/OPCVM" (France/UE), ou encore les "mandats de gestion discrétionnaire" avec des formulations propres aux exigences de la FINMA. Un glossaire terminologique suisse est systématiquement établi en début de projet pour garantir la cohérence sur toute l'application.

Faut-il une certification spéciale pour localiser une app MedTech suisse ?

Les apps classées comme dispositifs médicaux (SaMD — Software as a Medical Device) doivent être localisées par des traducteurs avec une formation médicale ou pharmaceutique documentée. La documentation de traçabilité de la traduction (qui a traduit quoi, quand, avec quelle révision) est exigée par SwissMedic dans les dossiers de certification. TranslateBE fournit cette documentation de traçabilité complète et travaille avec des traducteurs médicaux accrédités pour les projets MedTech genevois.

Comment localiser une app de gestion de fortune sans risque de non-conformité FINMA ?

La conformité FINMA exige que toute communication relative à des produits financiers réglementés soit précise, non trompeuse et conforme aux définitions légales. Notre processus pour les apps WealthTech inclut : traduction par un spécialiste financier suisse, révision par un second traducteur senior, et validation optionnelle par votre compliance officer. Nous maintenons un glossaire FINMA actualisé trimestriellement selon les nouvelles circulaires du régulateur.

Livraison express disponible

Localisation urgente de votre app genevoise ?

Spécialistes WealthTech et MedTech disponibles maintenant. Documentation SwissMedic et FINMA incluse.

FinTech GEWealthTechFR/DE/EN
Commander maintenant

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues