contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Vertaling HR in Brussel: EU-instellingen, multinationals en tweetalige COCOM-contracten
Secteurs B2B

Vertaling HR in Brussel: EU-instellingen, multinationals en tweetalige COCOM-contracten

7 juli 20246 min leestijd·Door het team TranslateBE

Brussel herbergt meer dan 2.500 multinationals en quasi alle Europese instellingen: Commissie, Parlement, Raad, NAVO, Eurocontrol. In deze officieel tweetalige stad die ook internationale hoofdstad is, is meertalig HR-beheer de dagelijkse realiteit voor honderden HR-afdelingen.

HR in de Europese instellingen

De instellingen van de Europese Unie stellen rechtstreeks meer dan 40.000 ambtenaren en contractuele medewerkers te werk in Brussel. Hun aanwervingsprocedures, arbeidscontracten en personeelsstatuten zijn opgesteld in 24 officiële talen. Dienstverlenende bedrijven, consultants, beveiligingsbedrijven, catering, IT, moeten hun HR-documenten in het Frans of Engels aanleveren, afhankelijk van de eisen van elke instelling.

TranslateBE ondersteunt bedrijven die als onderaannemer voor EU-instellingen werken bij de vertaling van hun raamovereenkomsten, kwaliteitscharters en sociale nalevingsrapportages. Onze expertise omvat de specificiteiten van het statuut van EU-ambtenaren en de documentaire vereisten van de Europese Commissie.

Tweetalige contracten en drietalig Brussel

De taalkundige situatie van Brussel is uniek in Europa. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is officieel tweetalig NL/FR, maar een groot deel van de actieve bevolking spreekt Engels als eerste werktaal. De bicommunautaire organen (GGC) en die van één gemeenschap (COCOF voor Frans, VGC voor Nederlands) hebben hun eigen taalvereisten.

  • Tweetalige arbeidscontracten NL/FR: vereist voor bedrijven met zetel in de tweetalige Brusselse zone
  • GGC- en COCOF-documenten: attesten, subsidieformulieren, activiteitsrapporten te vertalen volgens de bevoegde gemeenschapscommissie
  • Huishoudelijke reglementen en ethische charters: te verdelen in FR, NL en vaak EN in Brusselse multinationals
  • Functieprofielen en functiebeschrijvingen: vertaling voor internationale wervingsprocessen via LinkedIn, EURES of headhunters
  • Opleidingsplannen en jaarlijkse evaluaties: interne HR-documenten te vertalen voor niet-Franstalige of niet-Nederlandstalige werknemers

TranslateBE

HR-vertaling voor Brussel en de EU-instellingen

Juridische vertalers NL/FR/EN gespecialiseerd in het Brusselse arbeidsrecht. Gratis offerte in minder dan een uur.

BrusselNL/FR/ENEU-instellingen
Gratis offerte aanvragen

Tarieven

Brusselse HR-documenten zijn vaak complexer dan het gemiddelde vanwege hun twee- of drietalige dimensie. Een tweetalig NL/FR arbeidscontract van 8 pagina's wordt gefactureerd vanaf 110 €. Een volledig HR-beleid (telewerk, pesterijen, diversiteit) van 20 pagina's wordt geraamd tussen 200 € en 380 €. Wij bieden jaarlijkse forfaits aan voor HR-afdelingen met terugkerende vertalingsbehoeften.

FAQ

Veelgestelde vragen

In welke taal moet een arbeidscontract in Brussel worden opgesteld?

In Brussel moeten bedrijven met zetel in de tweetalige zone de wetgeving op het gebruik van talen in bestuurszaken naleven (wet van 2 augustus 1963 en decreet van 2004). In de praktijk kan het contract worden opgesteld in de taal van de werknemer (FR of NL), maar moet een versie in de andere taal op verzoek beschikbaar zijn. Angelsaksische multinationals voegen vaak een Engelse versie toe ter informatie, zonder contractuele waarde.

Vertaalt u HR-documenten voor de Europese instellingen?

Ja, TranslateBE vertaalt HR-documenten van leveranciers en onderaannemers van EU-instellingen: dienstencontracten, kwaliteitscharters, sociale nalevingsattesten, cv's en motivatiebrieven voor EPSO-vergelijkende examens. Wij beheersen de specifieke terminologie van het Europees ambtenarenrecht en de documentaire stijlen vereist door de Commissie en het Europees Parlement.

Welke termijn voor de vertaling van een bedrijfsreglement in Brussel?

Voor een standaard bedrijfsreglement van 10 tot 20 pagina's bedraagt de termijn 3 tot 5 werkdagen. Als u een drietalige versie NL/FR/EN nodig hebt, reken dan op 5 tot 8 dagen afhankelijk van het volume. De expresdienst in 24u is beschikbaar voor dringende documenten van minder dan 15 pagina's.

Express levering beschikbaar

Dringende HR-vertaling in Brussel?

Onze NL/FR/EN-vertalers gespecialiseerd in het Brusselse arbeidsrecht leveren binnen 24u. Gratis offerte, antwoord in minder dan een uur.

BrusselNL/FR/ENEU-instellingen
Nu bestellen

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen