De Turkse gemeenschap behoort tot de grootste in Vlaanderen: meer dan 100 000 Turkstaligen wonen in Gent, Genk, Mechelen, Beringen en andere Vlaamse gemeenten. De volledige Vlaamse administratie werkt in het Nederlands. Voor het inburgeringstraject, naturalisatieprocedures of burgerlijke akten is enkel een beëdigde NL-TR vertaling erkend door SPF Justitiegeldig.
De Turkse gemeenschap in Vlaanderen: een multigenerationele aanwezigheid
De eerste Turkse arbeiders kwamen in België aan in de jaren 1960 in het kader van bilaterale arbeidsmigratie-overeenkomsten gesloten tussen België en Turkije. Gevestigd voornamelijk in de industriesteden van Vlaanderen, Genk (kolenmijnen), Beringen,Mechelen en Gent, zijn deze gezinnen nu in hun derde en vierde generatie in België.
Ondanks deze lange integratie blijven de banden met Turkije sterk: huwelijken met partners in Turkije, nalatenschappen met onroerend goed in Turkije, kinderen die zowel in België als in Turkije school lopen, regelmatige consulaire procedures. Deze situaties genereren een constante behoefte aan gecertificeerde vertalingen tussen het Nederlands (de taal van de Vlaamse administratie) en het Turks (de taal van officiële Turkse documenten).
Meest vertaalde NL-TR documenten in België
- Inburgeringstraject: Turkse documenten vertaald naar het Nederlands voor inschrijving bij het Vlaamse integratietraject (geboorteakten, diploma's, Turks verblijfstitel).
- Turkse geboorte- en huwelijksakten: nüfus cüzdanı (Turkse identiteitskaart) en evlenme cüzdanı (huwelijksregister) vertaald naar het Nederlands voor Vlaamse gemeenten.
- Gezinsherenigingsdossiers: Turkse burgerlijke akten vertaald naar het Nederlands voor immigratieprocedures bij de DVZ (Dienst Vreemdelingenzaken).
- Turks strafregister: sabıka kaydı vertaald naar het Nederlands voor aanvragen om verblijfstitel, naturalisatie of publieke tewerkstelling in België.
- Turkse diploma's: opleidingsattesten en Turkse diploma's vertaald naar het Nederlands voor NARIC Vlaanderen en rekruteringen in Vlaanderen.
TranslateBE
Beëdigde Nederlands-Turkse vertaling in België
Beëdigde NL-TR vertalers ingeschreven bij SPF Justitie voor al uw procedures in Vlaanderen en Turkije. Inburgeringstraject, gezinshereniging, express 24u.
Wettelijke vereisten: SPF Justitie en de Vlaamse administratie
In België moeten NL-TR vertalingen met officiële waarde worden uitgevoerd door een beëdigd vertaler ingeschreven bij SPF Justitie. Dit statuut is de garantie van een vertaling erkend door Vlaamse gemeenten, de DVZ, de OCMW's, de rechtbanken en het Agentschap Integratie & Inburgering.
Voor Turkse documenten is Turkije partij bij het Haags Apostilleverdrag. Officiële Turkse documenten moeten dus in Turkije worden voorzien van een apostille alvorens ze in België te laten vertalen voor officieel gebruik. Ons bureau adviseert u over de voorafgaande stappen voordat u ons uw documenten toevertrouwt.
Tarieven en leveringstermijnen
Onze beëdigde Nederlands-Turkse vertalingen zijn beschikbaar vanaf 65 europer standaarddocument. Volledige dossiers (inburgering, naturalisatie, gezinshereniging) worden aangerekend in forfait per aantal documenten. De express 24u dienstis beschikbaar voor dringende behoeften. Wij dekken gans Vlaanderen, Gent, Genk, Mechelen, Beringen, Hasselt, met digitale levering in de gehele regio.
FAQ