contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Vertaling marketing in Leuven: KU Leuven, AB InBev en Vlaams biotech-ecosysteem
Secteurs B2B

Vertaling marketing in Leuven: KU Leuven, AB InBev en Vlaams biotech-ecosysteem

15 juli 20246 min leestijd·Door het team TranslateBE

Louvain herbergt de KU Leuven, de grootste universiteit van België en een van de meest vermaarde van Europa, alsook de wereldzetel van AB InBev en de campus van imec, wereldleider in micro-elektronicaonderzoek. Deze unieke concentratie van wetenschap, internationale business en gekwalificeerd menselijk kapitaal creëert een sterke vraag naar gespecialiseerde marketingvertaling, hoofdzakelijk in het Nederlands en in het Engels.

KU Leuven en het academische ecosysteem

De KU Leuven telt meer dan 60.000 studenten, waarvan een groeiend aandeel internationaal is. Haar academische uitstraling genereert een specifieke vraag naar meertalige communicatie: rekrutering van internationale studenten en onderzoekers, valorisatie van het onderzoek, industriële partnerschappen, en institutionele communicatie. De hoofdtaal blijft het Nederlands, maar het Engels is alomtegenwoordig in het onderzoek en de internationale communicatie.

De aan de universiteit verbonden instellingen - spin-offs, incubatoren (Leuven MindGate, KU Leuven Research&Development) en industriële partners - produceren hybride communicatie die professioneel Nederlands en technisch Engels vermengt. TranslateBE begeleidt dit ecosysteem op:

  • Brochures voor internationale studentenrekrutering: NL/EN/FR/DE/ZH om de beste profielen aan te trekken
  • Valorisatie van het onderzoek: samenvattingen voor het grote publiek, wetenschappelijke persberichten
  • Pitches en dragers voor fondsenwerving: EN-aanpassing voor internationale investeerders
  • Communicatie van biotech-spin-offs: websites, investeerdersdecks, productbrochures

AB InBev en de internationale brouwerijmarketing

AB InBev, wiens wereldzetel zich in Louvain bevindt, is de grootste brouwer ter wereld. Zijn merken - Stella Artois, Leffe, Hoegaarden, Corona, Budweiser - zijn aanwezig in meer dan 50 landen. De marketingcommunicatie van AB InBev is volledig globaal, maar het bureau van Louvain coördineert een aanzienlijk deel van de Europese merkstrategie.

In het zog van AB InBev zijn talrijke marketing- en communicatieagentschappen gevestigd in Louvain en in Vlaams-Brabant. Deze agentschappen hebben vertalers nodig die in staat zijn te beheren:

  • Gelokaliseerde globale campagnes: aanpassing van de reclameboodschappen voor elke Europese markt
  • Meertalige digitale inhoud: websites, applicaties, sociale media in NL/EN/FR/DE/ES
  • Verpakking en etikettering: reglementaire conformiteit in elk verkoopland
  • Corporate communicatie: jaarverslagen, communicatie aan de aandeelhouders, MVO

imec, het onderzoekscentrum voor micro-elektronica en nanotechnologie gevestigd in Louvain, genereert eveneens een belangrijke behoefte aan technische vertaling en aan internationale wetenschappelijke communicatie, hoofdzakelijk in het Engels.

TranslateBE

Marketingvertaling aangepast aan het Leuvense ecosysteem

NL/EN en meertalig voor uw academische, tech- of corporate communicatie in Louvain. Gratis offerte binnen 1u.

LouvainKU LeuvenNL/EN
Gratis offerte aanvragen

Tarieven voor marketingvertaling in Louvain

Onze tarieven voor de academische en corporate marketinginhoud in Louvain:

  • Brochure voor studentenrekrutering (4-8 pagina's): tussen 350 € en 800 € per taal
  • Pitch deck investeerders (15-25 slides): tussen 300 € en 600 € EN/FR
  • Website start-up of spin-off (10-20 pagina's): tussen 700 € en 1.800 €
  • Wetenschappelijk persbericht: tussen 150 € en 300 € per taal
  • Jaarlijks agentschapspakket: gegarandeerd maandvolume met voorkeurstarief

FAQ

Veelgestelde vragen

Kunnen jullie wetenschappelijke en technische documenten vertalen in verband met imec of de KU Leuven?

Ja. TranslateBE beschikt over vertalers gespecialiseerd in exacte wetenschappen, in micro-elektronica en in biotechnologie. Wij treden op bij samenvattingen van octrooien, populariserende wetenschappelijke artikels, brochures van laboratoria en presentatiedragers voor internationale conferenties. De terminologische nauwgezetheid en het vermogen om een technische inhoud toegankelijk te maken voor het grote publiek zijn twee onderscheiden competenties die wij beheersen.

Hoe de tweetaligheid NL/EN beheren binnen een Leuvense start-up?

De start-ups voortgekomen uit de KU Leuven worden typisch geconfronteerd met een dubbele uitdaging: communiceren in het Nederlands voor de Vlaamse wettelijke verplichtingen en in het Engels voor de internationale investeerders en klanten. Wij raden aan om vanaf het begin een eengemaakte terminologische woordenlijst in beide talen te definiëren, om vervolgens dit referentiekader te gebruiken voor alle communicatie. TranslateBE kan deze woordenlijst opstellen en de coherentie op lange termijn waarborgen via een terugkerende serviceovereenkomst.

Wat is uw ervaring met de communicatie rond fondsenwerving?

Wij hebben verschillende start-ups van Vlaams-Brabant begeleid bij de vertaling van hun pitch decks, informatiememoranda en due diligences. Deze documenten vereisen een absolute nauwkeurigheid, een kwaliteitsvol moedertaal-Engels en een begrip van de conventies van het durfkapitaal. Onze vertalers gespecialiseerd in financiën en in tech weten het register aan te passen om Angelsaksische investeerders te overtuigen en tegelijk trouw te blijven aan uw oorspronkelijke boodschap.

Express levering beschikbaar

Dringende marketingvertaling in Louvain?

NL/EN geleverd binnen 24u voor uw campagnes, pitches of academische communicatie. Gratis offerte, onmiddellijk antwoord.

LouvainKU LeuvenNL/EN
Nu bestellen

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen