contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Vertaling buitenlands strafblad in Luxemburg
Traduction assermentée

Vertaling buitenlands strafblad in Luxemburg

13 octobre 20256 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Woont u in Luxemburg en heeft u een beëdigde vertaling van een buitenlands strafblad nodig voor een naturalisatieaanvraag, een arbeidsvergunning of een procedure bij het Luxemburgse Ministerie van Justitie? Een beëdigde vertaling naar het Frans is verplicht voor alle officiële Luxemburgse procedures.

Strafblad en naturalisatie in Luxemburg: de vereisten

Voor de aanvraag van de Luxemburgse nationaliteit (na 5 jaar legaal verblijf) moet u een strafblad van elk land waar u de afgelopen 5 jaar hebt gewoond, indienen bij hetMinistère de la Justice du Luxembourg. Dit strafblad moet:

  • Recent zijn (doorgaans minder dan 3 maanden oud)
  • In beëdigde Franse vertaling worden ingediend (indien niet in FR/DE/LU opgesteld)
  • Voorzien zijn van een apostille (indien het land partij is bij het Haags Verdrag)

Andere procedures waarvoor een buitenlands strafblad in beëdigde vertaling vereist is: arbeidsvergunning voor bepaalde beroepen (bewakers, financiën, notariaat), adoptie, en sommige Luxemburgse overheidsaanstellingen.

Roemeense, Portugese en andere Europese strafbladen in Luxemburg

Omdat Luxemburg grote Roemeense, Portugese en Franse gemeenschappen herbergt, zijn de meest gevraagde vertalingen:

  • Roemeens strafblad → Frans
  • Portugees strafblad → Frans
  • Arabisch strafblad (Marokko, Algerije) → Frans
  • Oekraïens / Russisch strafblad → Frans
  • Chinees strafblad → Frans
  • Bosnisch / Servisch strafblad → Frans

TranslateBE

Strafblad vertalen in Luxemburg: offerte in 1 uur

Upload uw buitenlands strafblad. Beëdigde vertaling naar het Frans geleverd binnen 24-48u. Erkend door het Luxemburgse Ministerie van Justitie.

Mijn strafblad vertalen

Arbeidsvergunning en strafblad in Luxemburg

Voor bepaalde beroepen in Luxemburg is een blanco strafblad een wettelijke vereiste. Bouwvakkers, bewakers, financiële professionals en personen die werken met kwetsbare groepen moeten hun strafblad aan hun Luxemburgse werkgever of de bevoegde autoriteit voorleggen — in beëdigde Franse vertaling als het origineel niet in FR/DE/LU is opgesteld.

Veelgestelde vragen

Hoe recent moet een strafblad zijn voor Luxemburgse naturalisatie?

Het Ministère de la Justice vraagt doorgaans een strafblad van minder dan 3 maanden oud op het moment van indiening. Vraag het tijdig aan in uw geboorteland of in landen waar u heeft gewoond.

Hoe lang duurt een beëdigde vertaling van een strafblad voor Luxemburg?

Standaard: 2-3 werkdagen. Spoed: 24 uur. Levering per e-mail of aangetekende post naar Luxemburg.

Aanvaardt het Luxemburgse Ministerie van Justitie een Belgische beëdigde vertaling?

Ja. Luxemburgse autoriteiten aanvaarden vertalingen van beëdigde vertalers erkend door Belgische of Franse hoven van beroep. TranslateBE werkt uitsluitend met dergelijke erkende vertalers.

TranslateBE · Agence certifiée

Strafblad vertalen in Luxemburg: bestel online

Beëdigde vertaling buitenlands strafblad naar het Frans. Erkend door het Luxemburgse Ministerie van Justitie. E-maillevering binnen 24-48u.

Spoed 24uErkend in LuxemburgStempel inbegrepen

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues