contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Vertaalbureau Schaarbeek: 2e Belgische gemeente, meertalig
Traduction assermentée

Vertaalbureau Schaarbeek: 2e Belgische gemeente, meertalig

15 mei 20266 min leestijd·Door het team TranslateBE

Schaarbeek is de op één na bevolkingsrijkste gemeente van België met ongeveer 130 000 inwoners. Meertalige hub (Turks, Arabisch, Spaans, Portugees, Roemeens), concentreert het een zeer hoge vraag naar beëdigde vertaling voor het gemeentehuis aan het Colignonplein. TranslateBE vertaalt uw documenten voor Schaarbeek en de naburige gemeenten (Sint-Joost, Brussel-Stad, Evere). Offerte binnen 1u.

Schaarbeek: 2e Belgische gemeente, wereldstad

Met 129 800 inwoners op 1 januari 2025 (Statbel) overtreft Schaarbeek Luik, terwijl Antwerpen ruim aan de leiding staat in de provincie. Schaarbeek is volgens de indicatoren een van de meest diverse gemeenten van Europa: er worden meer dan 170 nationaliteiten geteld. De best vertegenwoordigde gemeenschappen zijn de Turkse (historisch ingebed rond de Haachtsesteenweg en de Brabantstraat), de Marokkaanse, de Roemeense, de Portugese, de Guineese, de Spaanse en de Syrische.

Deze mozaïek genereert een zeer hoog volume van procedures van burgerlijke stand, gezinshereniging, overschrijving en naturalisatie, allemaal beëdigde vertalingen vereisend door RNEJ-vertaler.

Typische documenten vertaald voor Schaarbeek

  • Turkse akten: Doğum Belgesi (geboorteakte), Evlenme Cüzdanı (huwelijksboekje), Adli Sicil Kaydı (strafregister), geapostilleerd door de Turkse Valilik.
  • Marokkaanse akten: شهادة الميلاد (geboorte), Adoul-huwelijksakte, strafregister, geapostilleerd door het Marokkaans ministerie van Buitenlandse Zaken.
  • Roemeense akten: Certificat de naştere, Certificat de căsătorie, Cazier judiciar. Voor EU-akten schaft Verordening (EU) 2016/1191 sinds februari 2019 de legalisatie af.
  • Portugese akten: Certidão de Nascimento, Certidão de Casamento. EU-documenten ook gedekt door Verordening 2016/1191.
  • Guineese, Congolese, Syrische akten: voor deze niet-EU-landen vaak verplichte consulaire legalisatieketen vóór vertaling.
  • Diploma's uit alle landen voor gelijkstelling NARIC of CFWB.

TranslateBE

Meertalige beëdigd vertaler voor Schaarbeek

Turks, Arabisch, Roemeens, Portugees, Spaans, Russisch, Georgisch: al onze RNEJ-beëdigde vertalers. Aanvaard door de gemeente Schaarbeek.

Offerte 1uRNEJ20+ talen
Gratis offerte aanvragen

Gemeentehuis Schaarbeek: betrokken diensten

Het gemeentehuis van Schaarbeek bevindt zich aan het Colignonplein. De loketten betrokken bij beëdigde vertalingen:

  • Burgerlijke stand: overschrijving van buitenlandse huwelijken, geboorteaangifte, internationale vaderschapserkenning.
  • Vreemdelingen: bijlage 19ter (introductie gezinshereniging), bijlage 15 (aankomstverklaring), inschrijving in het vreemdelingenregister.
  • Nationaliteit: verklaring art. 12bis WBN, doorzending naar het Parket van de Procureur des Konings te Brussel.

Schaarbeek hanteert verplichte afspraak voor de meeste van deze procedures: een volledig en goed vertaald dossier voorbereiden vanaf de eerste afspraak voorkomt verschillende weken wachten tussen twee oproepen.

Naburige gemeenten: Sint-Joost, Brussel-Stad, Evere

Schaarbeek deelt zijn administratieve vraagstukken met zijn buurgemeenten. Sint-Joost-ten-Node (de kleinste Belgische gemeente maar ook een van de dichtstbevolkte, met sterke Turkse gemeenschap), Brussel-Stad (inclusief Laken) en Evere (belangrijke Guineese en Noord-Afrikaanse gemeenschap) passen dezelfde regels van beëdigde vertaling toe. Een voor Schaarbeek geproduceerde RNEJ-vertaling is rechtstreeks bruikbaar in deze naburige gemeenten, wat dubbele kosten vermijdt voor gezinnen waarvan het dossier tussen meerdere loketten circuleert.

FAQ

Veelgestelde vragen

Aanvaardt Schaarbeek vertalingen gemaakt in Turkije of Marokko?

Nee. Belgische gemeenten, waaronder Schaarbeek, aanvaarden alleen vertalingen verricht door een beëdigd vertaler ingeschreven in het Belgische nationaal register van gerechtelijke deskundigen (RNEJ). Een door een Turkse noter of yeminli tercüman of een Marokkaanse erkend vertaler gemaakte vertaling moet worden overgemaakt door een Belgische beëdigd vertaler. Het is een wettelijke voorwaarde (wet van 10 april 2014).

Hoeveel kost een vertaling voor de gemeente Schaarbeek?

Voor een standaardakte (geboorte, huwelijk, strafregister), reken 50-90 € per document. Voor een volledig gezinsherenigingsdossier (3-5 documenten), 200-400 €. Express 24u voegt 30-50 % toe. Gedetailleerde offerte binnen 1u op onze site.

Moet ik een afspraak maken vóór ik laat vertalen?

Ja, idealiter wel. Vraag de gemeente Schaarbeek de exacte lijst van vereiste documenten voor de afspraak (per telefoon of via het gemeenteportaal). Dit voorkomt het vertalen van een nutteloos document of het vergeten van een stuk. Onze gratis offerte binnen 1u laat u daarna toe de lijst en de kost te verifiëren vóór u zich engageert in de vertalingen.

Is de vertaling ook geldig in Sint-Joost of Brussel-Stad?

Ja. Een beëdigde RNEJ-vertaling is geldig in heel België, zonder geografische beperking. Een voor de gemeente Schaarbeek verrichte vertaling is rechtstreeks bruikbaar in Sint-Joost, Brussel-Stad, Evere of elders. Zij behoudt haar geldigheid zolang als het brondocument: een vertaalde geboorteakte blijft jarenlang bruikbaar, een strafregister slechts 6 maanden omdat het brondocument vervalt.

Express levering beschikbaar

Afspraak in Schaarbeek binnen enkele dagen?

Express 24u op al uw documenten. RNEJ-beëdigde vertalers. Aanvaard door Schaarbeek, Sint-Joost, Brussel-Stad en alle Belgische gemeenten.

Express 24uRNEJSchaarbeek
Nu bestellen

Klaar om te beginnen?

Ontvang nu uw gecertificeerde vertaling

Gratis offerte in 2 min · Express 24u beschikbaar · 70+ talen