contact@translatebe.eu
TranslateBE.
Traduction français-anglais à Strasbourg : CEDH, Conseil de l'Europe et Parlement EU
Langues & paires

Traduction français-anglais à Strasbourg : CEDH, Conseil de l'Europe et Parlement EU

16 mai 20267 min de lecture·Par l'équipe TranslateBE

Strasbourg est le siège du Conseil de l'Europe, du Parlement européen (sessions plénières) et de la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH). Le français et l'anglais sont les deux langues officielles du Conseil de l'Europe, ce qui génère un flux constant de traductions certifiées entre ces deux langues. Pour toute procédure devant la CEDH ou les administrations alsaciennes, une traduction assermentée auprès de la Cour d'appel de Colmar est indispensable.

Strasbourg : capitale européenne bilingue français-anglais

Peu de villes en France sont aussi profondément bilingues sur le plan institutionnel que Strasbourg. Le Conseil de l'Europe, fondé en 1949, a adopté le français et l'anglais comme ses deux langues officielles exclusives — à la différence de l'UE qui en compte 24. La Cour européenne des droits de l'homme (CEDH), qui siège au Palais des droits de l'homme, reçoit chaque année des milliers de requêtes en anglais émanant des 46 États membres du Conseil de l'Europe.

Le Parlement européen, dont les sessions plénières se tiennent mensuellement à Strasbourg, accueille des fonctionnaires et des assistants parlementaires anglophones qui ont besoin de traductions pour leurs démarches personnelles auprès des administrations alsaciennes. L'Université de Strasbourg, l'une des premières de France, attire également de nombreux étudiants et chercheurs internationaux anglophones.

Documents fréquemment traduits français-anglais à Strasbourg

  • Dossiers de procédure CEDH : requêtes, observations et pièces justificatives en anglais à traduire en français pour les autorités françaises, ou en anglais pour les requérants francophones déposant devant la CEDH
  • Documents du Conseil de l'Europe : actes officiels, conventions et traités bilingues FR/EN nécessitant une traduction certifiée pour usage auprès des États membres
  • Contrats de travail institutionnels: contrats d'agents du Conseil de l'Europe et du Parlement européen rédigés en anglais, à produire auprès de la CPAM Alsace, des impôts ou des mairies du Bas-Rhin
  • Actes d'état civil anglophones : actes de naissance, de mariage et de divorce pour les démarches à la mairie de Strasbourg et à la Préfecture du Bas-Rhin
  • Dossiers Erasmus et académiques: documents en anglais des étudiants étrangers pour admission à l'Université de Strasbourg et démarches de séjour auprès de la Préfecture
  • Diplômes et certifications : diplômes britanniques, américains et irlandais pour reconnaissance via le Centre ENIC-NARIC France et accès aux professions réglementées en Alsace

TranslateBE

Traduction français-anglais à Strasbourg

Traducteurs assermentés auprès de la Cour d'appel de Colmar, acceptés par la CEDH, le Conseil de l'Europe et la Préfecture du Bas-Rhin. Devis en 1h.

Demander un devis gratuit

Accréditation et valeur légale

À Strasbourg, les traducteurs assermentés sont accrédités auprès de la Cour d'appel de Colmar, dont le ressort couvre tout le Bas-Rhin et le Haut-Rhin. La traduction porte la signature manuscrite, le cachet officiel et le numéro d'inscription du traducteur auprès de la Cour. Ce document est directement recevable par la Préfecture du Bas-Rhin, les mairies alsaciennes, les tribunaux administratifs et judiciaires, ainsi que par la Cour européenne des droits de l'homme pour les pièces de procédure.

Tarifs et délais à Strasbourg

Une traduction assermentée anglais-français est facturée à partir de 65 €pour un document simple. Les dossiers CEDH et les documents institutionnels complexes font l'objet d'un devis personnalisé rendu sous une heure. Le délai standard est de 3 à 5 jours ouvrables; l'option express 24hest disponible. Livraison numérique sécurisée, avec envoi postal de l'original certifié à Strasbourg sur demande.

FAQ

Questions fréquentes

La CEDH à Strasbourg exige-t-elle des traductions assermentées pour les dossiers en anglais ?

La Cour européenne des droits de l'hommeaccepte les requêtes dans l'une de ses deux langues officielles : le français et l'anglais. Les requérants peuvent donc déposer un dossier entièrement en anglais devant la CEDH sans traduction assermentée. En revanche, si votre dossier inclut des pièces justificatives rédigées dans une autre langue (arabe, russe, turc…), la Cour peut demander une traduction en français ou en anglais certifiée conforme. De plus, si vous êtes un requérant francophone et que votre avocat plaide en anglais, une traduction certifiée des pièces françaises peut être requise.

Le Parlement européen à Strasbourg a-t-il un service de traduction ou utilise-t-il des agences ?

Le Parlement européen dispose de la Direction générale de la traduction (DG TRAD), l'un des plus grands services de traduction au monde, qui gère les textes législatifs dans les 24 langues officielles de l'UE. Ce service ne traite pas les documents personnels des fonctionnaires ou des assistants parlementaires. Pour leurs démarches personnelles à Strasbourg — inscription en mairie, titre de séjour, scolarisation des enfants — les agents du Parlement font appel à des traducteurs assermentés externes accrédités auprès de la Cour d'appel de Colmar.

Mon dossier Erasmus contient des documents en anglais — puis-je les faire traduire assermenté à Strasbourg ?

Oui. Pour votre admission à l'Université de Strasbourgdans le cadre d'Erasmus ou d'un programme d'échange, les documents en anglais (relevés de notes, lettres de recommandation, diplômes) peuvent nécessiter une traduction certifiée en français selon la faculté d'accueil. Si vous devez également régulariser votre séjour auprès de la Préfecture du Bas-Rhin— obligatoire pour les séjours de plus de 3 mois hors UE — vos actes d'état civil en anglais devront être traduits par un traducteur assermenté auprès de la Cour d'appel de Colmar.

Quel tarif pour une traduction EN-FR pour une procédure CEDH à Strasbourg ?

Le tarif dépend de la nature et du volume des documents : un acte d'état civil ou un extrait de casier judiciaire est facturé à partir de 65 €. Les pièces de procédure juridique — mémoires, jugements nationaux, décisions de tribunaux étrangers — sont facturées selon le volume de mots, avec un devis personnalisé rendu sous une heure. Pour les dossiers complets de procédure CEDH comportant plusieurs dizaines de pages, nous proposons des tarifs dégressifs. L'option express 24h est disponible pour les délais de procédure imposés par la Cour.

Livraison express disponible

Traduction français-anglais urgente à Strasbourg ?

Traducteurs assermentés pour vos dossiers CEDH, Conseil de l'Europe et Préfecture du Bas-Rhin. Livraison express en 24h.

Français-AnglaisCertifiéExpress 24h
Commander maintenant

Prêt à passer à l'action ?

Obtenez votre traduction certifiée maintenant

Devis gratuit en 2 minutes · Express 24h disponible · 70+ langues